Warunki dotyczące biletów Scandlines
-
Scandlines obsługuje trzy podstawowe taryfy: Economy, Standard i Flex. Dodatkowo, okresowo posiadamy oferty specjalne i bilety na poszczególne trasy.
Ceny poszczególnych rodzajów biletów zostaną wyświetlone w rezerwacji online po wprowadzeniu wszystkich danych podróży. Ceny Scandlines różnią się w zależności od sezonu, dnia podróży, długości pojazdu i rodzaju taryfy.
Warunki podane na tej stronie dotyczą tras Puttgarden-Puttgarden i Rostock-Rostock do dnia 22.12.2024.
-
Rezerwacja:
- Konieczna rezerwacja online na 15 do 2 dni przed odpłynięciem.
- Ograniczona liczba biletów na rejs.
- Nie można zmienić rezerwacji.
Okres ważności:
- Ważne wyłącznie na zarezerwowany rejs.
- Odprawa w porcie najpóźniej 15 minut przed rejsem.
- Biuro obsługi pasażerów otwarte na 2 godziny przed odpłynięciem.
Zmiana / anulowanie rezerwacji:
- Zmiana rezerwacji nie jest możliwa.
- Po dokonaniu zakupu biletu obowiązuje prawo odstąpienia od umowy w ciągu 24 godzin.
-
Rezerwacja:
- Należy zarezerwować online min. 30 dni przed wyjazdem.
- Ograniczona liczba biletów na rejs.
- Nie można zmienić rezerwacji.
Okres ważności:
- Zarezerwowane miejsce na zabukowany rejs.
- Dotyczy wszystkich dostępnych rejsów w zarezerwowanym dniu.
- Odprawa w porcie najpóźniej 15 minut przed rejsem.
Zmiana / anulowanie rezerwacji:
- Zmiana rezerwacji nie jest możliwa.
- Aktualizacja biletu do taryfy jest możliwa za opłatą w wysokości 30 EUR € i ewentualną różnicą w cenie.
Aktualizacja bilet w naszego działu obsługi klienta pod numer +49 (0) 381-77 88 77 66, nie później niż 2 godziny przed zarezerwowaną godziną rejsu. - Anulowanie rezerwacji ze zwrotem pieniędzy jest możliwe jedynie w przypadku opcjonalnej usługi zwrotu pieniędzy za bilet, którą można dodatkowo nabyć za jedyne 11 euro podczas rezerwowania biletu.
- Po dokonaniu zakupu biletu obowiązuje prawo odstąpienia od umowy w ciągu 24 godzin.
-
Rezerwacja
- Kup online w aplikacji Scandlines lub za pośrednictwem obsługi klienta na 2 godziny przed rejsem, albo w osobiście obsługiwanym pasie w porcie lub z bizzem w Brobizz do 15 minut przed rejsem.
- W przypadku biletów zakupionych w porcie i za pośrednictwem obsługi klienta obowiązuje opłata manipulacyjna od 15 EUR €
Okres ważności:
- Ważne dla zarezerwowanego rejsu lub wszystkich innych rejsów z wolnymi miejscami w dniu rezerwacji.
- Cena obowiązuje dla pojazdów o długości do 6 m. Za dłuższe pojazdy pobierana jest dopłata.
- Odprawa w porcie najpóźniej 15 minut przed rejsem.
Zmiana / anulowanie rezerwacji:
- Zmiana rezerwacji jest możliwa za opłatą 30 EUR € i ewentualnie wyrównania różnicy w cenie.
- Zmian rezerwacji można dokonywać w dziale obsługi klienta linii Scandlines pod telefonem +49 (0) 381 – 77 88 77 66 do 2 godzin przed zarezerwowanym rejsem lub bezpośrednio w porcie w dniu zarezerwowanego rejsu.
- Anulowanie rezerwacji ze zwrotem pieniędzy jest możliwe jedynie w przypadku opcjonalnej usługi zwrotu pieniędzy za bilet, którą można dodatkowo nabyć za jedyne 13 EUR € podczas rezerwowania biletu.
- Po dokonaniu zakupu biletu obowiązuje prawo odstąpienia od umowy w ciągu 24 godzin.
-
Specjalne korzyści:
- Uprzywilejowane wejście na pokład pasem dla VIP-ów.
- Na pokładzie filiżanka kawy, herbaty lub 1 woda na osobę.
- Pełna elastyczność przy wyborze terminu podróży i bezpłatne anulowanie rezerwacji do 3 miesięcy po zarezerwowaniu rejsu.
Rezerwacja:
- Kup online w aplikacji Scandlines lub za pośrednictwem obsługi klienta na 2 godziny przed rejsem, albo w osobiście obsługiwanym pasie w porcie lub z bizzem w Brobizz do 15 minut przed rejsem.
- W przypadku biletów zakupionych w porcie i za pośrednictwem obsługi klienta obowiązuje opłata manipulacyjna od 15 EUR
Okres ważności:
- Gwarancja miejsca na kolejny rejs.
- Obowiązuje dla wszystkich rejsów od zakupu biletu do 3 miesięcy po zarezerwowaniu rejsu.
- Cena obowiązuje dla pojazdów o długości do 6 m. Za dłuższe pojazdy pobierana jest dopłata.
- Odprawa w porcie najpóźniej 15 minut przed rejsem.
Zmiana / anulowanie rezerwacji:
- Można bezpłatnie zmienić rezerwację lub otrzymać zwrot pieniędzy do 3 miesięcy przed pierwotnie zarezerwowaną datą podróży docelowej.
- Zmian rezerwacji można dokonywać w dziale obsługi klienta linii Scandlines pod telefonem +49 (0) 381 – 77 88 77 66 najpóźniej do 2 godzin przed zarezerwowanym rejsem lub bezpośrednio w porcie w dniu zarezerwowanego rejsu.
- Różnicę w cenie za ewentualnie droższy rejs należy opłacić wraz z kosztami za zmianę rezerwacji lub w porcie podczas odprawy.
- Po dokonaniu zakupu biletu obowiązuje generalne prawo odstąpienia od umowy w ciągu 24 godzin.
-
Rezerwacja:
- Zakup online, w aplikacji Scandlines, poprzez obsługę klienta na 2 godziny przed odjazdem lub w obsługiwanym pasie na przystani do 15 minut przed odjazdem.
- Obowiązuje opłata manipulacyjna w wysokości 15 EUR za bilety kupione w porcie oraz przez obsługę klienta.
Okres ważności:
- Ważny na wszystkie dostępne kursy w dniu.
- Ważny dla jednego motocykla/skutera wraz z 3 osobami (długość max. 2,5 m).
- Odprawa w porcie minimum 15 minut przed odjazdem.
Zmiana / anulowanie rezerwacji:
- W przypadku motocyklistów obowiązują zasady dla taryfy Standard dotyczące zmiany rezerwacji i anulowania biletu.
-
Rezerwacja:
- Zakup online lub w porcie, lub poprzez obsługę klienta na 2 godziny przed odjazdem.
- Proszę pamiętać, że za bilety zakupione poprzez obsługę klienta obowiązuje opłata manipulacyjna w wysokości 15 EUR.
Okres ważności:
- Ważny na przejazd w obie strony tego samego dnia kalendarzowego.
- Ważny na wszystkie kursy w dniu rezerwacji.
Zmiana / anulowanie rezerwacji:
- Bilety piesze i rowerowe nie podlegają zwrotowi. Przebukowanie jest możliwe po skontaktowaniu się z obsługą klienta. Należy pamiętać, że za przebukowanie przez obsługę klienta pobierana jest opłata manipulacyjna w wysokości 15 EUR.
-
Rezerwacja:
Kup online lub w aplikacji Scandlines na 2 godziny przed rejsem, za pośrednictwem obsługi klienta lub w osobiście obsługiwanym pasie w porcie do 15 minut przed rejsem.
W przypadku biletów zakupionych w porcie i za pośrednictwem obsługi klienta obowiązuje opłata manipulacyjna od 15 EUR
Warunki:- Ze względu na przepisy dotyczące podatku VAT, bilet nie może być używany przez klientów spedycyjnych tj. klientów, których głównym celem podróży jest transport towarów.
- Podróż powrotna może się odbyć nie wcześniej niż 4 godziny od momentu przybycia do portu docelowego i dotyczy pojazdów ujętych warunkami biletu jednodniowego
- Bilet można wykorzystać codziennie od godziny 6:00.
Zmiana rezerwacji i anulowanie:
- Zmiana rezerwacji jest możliwa za opłatą w wysokości 30 EUR i ewentualną różnicą w cenie.
- Zmień bilet w porcie lub dzwoniąc do naszego działu obsługi klienta pod numer +49 (0) 381-77 88 77 66, nie później niż 2 godziny przed zarezerwowaną godziną rejsu.
- Anulowanie ze zwrotem kosztów jest możliwe tylko wtedy, gdy wykupiłeś Usługę anulowania podczas rezerwacji biletu.
- Po dokonaniu zakupu biletu obowiązuje prawo odstąpienia od umowy w ciągu 24 godzin.
Dopłata za długość
- Bilet jest ważny na samochód do 6 metrów.
-
Można kupić w porcie. Bilet można wykorzystać do powrotu w dowolnym wolnym terminie w ciągu 30 dni od daty wyjazdu. Cena biletu zależy od daty zarezerwowanego wyjazdu. Jeśli bilet jest rezerwowany w dniu niskiego sezonu, cena biletu wynosi cenę niskiego sezonu, niezależnie od sezonu, w którym odbywa się podróż powrotna. Jeśli bilet jest rezerwowany w dniu średniego sezonu, cena biletu wynosi cenę średniego
-
Dzięki Usłudze Anulowania możesz szybko i łatwo anulować swój bilet na prom i otrzymać zwrot kosztu biletu, jeśli twoje plany podróży nagle się zmienią.
- Anuluj rezerwację i odzyskaj pieniądze
- Kup online, w aplikacji Scandlines lub za pośrednictwem obsługi klienta w związku z zakupem biletu
Ceny
- Usługa Anulowania kosztuje 13 EUR
Okres ważności
- Usługa anulowania jest ważna przez 3 mies. od pierwotnie zarezerwowanej daty wyjazdu. Po upływie tego czasu zwrot pieniędzy nie jest już możliwy
Oto jak to zrobić
- Anuluj niewykorzystane bilety w sekcji Moja rezerwacja na stronie internetowej Scandlines
- Anuluj częściowo wykorzystany bilet powrotny, kontaktując się z obsługą klienta Scandlines na piśmie pod adresem scandlines@scandlines.com i prosząc o zwrot pieniędzy. Podaj numer rezerwacji i ewentualnie niewykorzystane kupony
- Otrzymasz zwróconą kwotę wpłaconą na kartę płatniczą lub na konto, z którego dokonano pierwotnej płatności. Nie ma możliwości zwrotu gotówki za bilet przy odprawie lub w biurze obsługi klienta
Warunki
- Niewykorzystane lub częściowo wykorzystane bilety, a także zamówione wcześniej posiłki na pokładzie mogą zostać anulowane i ich koszt zwrócony. W przypadku anulowania niewykorzystanego biletu pełna kwota biletu zostanie zwrócona
- Jeśli chcesz anulować częściowo wykorzystany bilet, zwrócona może zostać ewentualnie wartość końcowa pierwotnej taryfy. W przypadku biletów łączonych na trasach między Niemcami a Szwecją zwrotowi kosztów podlegają wyłącznie całkowicie niewykorzystane przejazdy łączone. Nie ma jednak możliwości zwrotu wartości rezydualnej częściowo wykorzystanego biletu jednodniowego lub biletu powrotnego. Opłaty manipulacyjne nie podlegają zwrotowi
- W przypadku anulowania biletów bez Usługi Anulowania rezerwacji, nie ma możliwości zwrotu pieniędzy za niewykorzystane bilety
-
W przypadku pojazdów o łącznej długości przekraczającej 6 metrów, automatycznie pobierana jest dopłata za długość podczas rezerwacji biletu. Dopłata za długość kosztuje 30 EUR za rozpoczęte dwa metry.
-
Vouchery wydane w związku z ograniczeniami w podróży, w wyniku COVID-19, mogą być wykorzystane na podróży w roku 2021. Należy je jednak zrealizować najpóźniej do 31.12.2021, kontaktując się z naszym działem obsługi klienta i podając unikalny numer, który znajduje się na Twoim kuponie.
Voucher może być wykorzystany jako płatność lub częściowa płatność za bilety na prom (z wyłączeniem biletów Flex) oraz zamówiony catering.
Nie ma możliwości zakupu usługi zwrotu kosztów biletu za voucher, podobnie jak nasze 24-godzinne prawo do odstąpienia od umowy również nie ma zastosowania. Dlatego po wykorzystaniu vouchera, biletu nie można anulować ani zwrócić. Cała kwota na voucherze musi zostać wykorzystana na jedną rezerwację, a saldo nie zostanie zwrócone.
Nasz dział obsługi klienta jest zawsze dostępny w przypadku dalszych pytań, w godzinach otwarcia. Skontaktuj się z nami pod adresem scandlines@scandlines.com lub +49 381-77 88 77 66.
-
- Z automatów samoobsługowych w portach można korzystać tylko wtedy, gdy pojazd ma maksymalnie 6 m długości.
- Scandlines zastrzega sobie prawo do pobrania opłaty administracyjnej w wysokości 30 EUR,- za zmiany w zarezerwowanych biletach, wykorzystanych biletach lub innych usługach.
- Po zakupie biletu przysługuje 24-godzinne prawo do odstąpienia od umowy. W tym czasie bilet można bezpłatnie anulować, a cała kwota (bez opłaty administracyjnej) zostanie zwrócona. Zwrócona kwota zostanie wpłacona na kartę kredytową lub konto użyte do pierwotnej płatności. Nie ma możliwości zwrotu biletu gotówką przy odprawie lub w naszym biurze obsługi klienta.
- Przy zakupie biletu za pośrednictwem obsługi klienta lub osobiście obsługiwanego pasa w porcie, pobierana jest opłata manipulacyjna w wysokości 15 EUR,-.
- Jeśli anulujesz bilety za pośrednictwem obsługi klienta, dołącz swoje potwierdzenie rezerwacji w wiadomości e-mail na adres servicecenter.germany@scandlines.com.
- Zastrzegamy sobie prawo do błędów i zmian.
- Przy zakupie i opłaceniu biletów promowych za pośrednictwem kanałów sprzedaży Scandlines, umowę kupna uważa się za zawartą z chwilą dokonania płatności i wyświetlenia na ekranie potwierdzenia rezerwacji gotowego do wydrukowania, wysłanego za pośrednictwem obsługi klienta lub wydrukowanego w porcie.
- Fizyczny bilet nie zostanie wysłany, potwierdzenie rezerwacji otrzymasz e-mailem i SMS-em. Pamiętaj, aby zabrać ze sobą potwierdzenie rezerwacji do odprawy w porcie. Jeśli zgubiłeś potwierdzenie rezerwacji, możesz skontaktować się ze Scandlines telefonicznie pod numerem +49 (0) 381 - 77 88 77 66.
- Każde potwierdzenie rezerwacji zawiera unikalny numer rezerwacji, którego można użyć tylko raz. Dlatego zachowaj potwierdzenie zamówienia. To twoja gwarancja, że płatność za wybrany rejs i produkt została zrealizowana.
- Podczas odprawy otrzymasz kartę pokładową, przedstawiając potwierdzenie rezerwacji. Twoja karta pokładowa musi być również użyta przy zakupie tytoniu. Jeśli twoje potwierdzenie rezerwacji zawiera usługi inne niż sama podróż promem, otrzymasz kupony podczas odprawy.
- Opłata za twój bilet zostanie pobrana z twojej karty, gdy wyślemy potwierdzenie rezerwacji. Płacisz tylko za to, co zatwierdziłeś podczas zakupu.
-
- Wszystkie ceny podane są w euro.
- Przy zakupie biletu w Danii lub Niemczech obowiązuje cennik i waluta każdego kraju.
- Wszystkie ceny zawierają podatek VAT, inne opłaty, podatki, itp.
- Podane ceny dotyczą samochodu do 6 metrów włącznie, do 9 osób, chyba że określono inaczej.
- W przypadku pojazdów powyżej 6 metrów, dopłata za długość jest automatycznie naliczana podczas rezerwacji biletu i kosztuje 30 EUR,- za rozpoczęte dwa metry.
-
W większości portów można płacić kartami VISA, American Express, Eurocard, Mastercard i Dankort. Mogą wystąpić odchylenia.
W przypadku płatności kartą debetową obowiązują następujące zasady:
- Zawsze jesteś chroniony przed nadużyciami.
- Masz możliwość odrzucenia płatności po otrzymaniu wyciągu rozliczeniowego.
- Nie masz udziału własnego w przypadku nadużycia twojej karty w sklepie internetowym, który używa protokołu SSL (Secure Socket Layer) w swoim systemie płatności. Dane, które wysyłasz w związku z zakupami, za które płacisz kartami płatniczymi, są szyfrowane (SSL), dzięki czemu tylko nasz dostawca rozwiązań płatniczych może je odczytać. Ani Scandlines, ani inni nie mają możliwości odczytywania danych.
- Opłata za kartę zostanie naliczona w zależności od typu karty.
- Prywatne karty płatnicze wydawane poza UE/EOG: 2,8%.
- Prywatne karty płatnicze wydawane poza UE/EOG: 2,8%.
-
W Scandlines można płacić gotówką na żółtym pasie.
-
Przy płatności za pomocą Bizz, kwota biletu jest następnie potrącana z zarejestrowanego konta bankowego klienta lub cena biletu jest pobierana za pośrednictwem serwisu płatniczego (PBS, Autogiro).
-
- Jedzenie na pokładzie zakupione online lub za pośrednictwem obsługi klienta zostanie uwzględnione w rezerwacji promu. Po wprowadzeniu numeru rezerwacji podczas odprawy w porcie, automatycznie drukowany jest kupon na jedzenie. Kupon zostanie wykorzystany jako środek płatności za zamówione wcześniej jedzenie i należy go przekazać personelowi Scandlines Kitchen Buffet / Scandlines Kitchen na pokładzie danego promu.
- Samo potwierdzenie rezerwacji oraz bilet nie mogą być wykorzystywane jako środek płatniczy za wyżywienie na pokładzie. Zapomniane lub zgubione kupony nie podlegają zwrotowi, podobnie jak nie ma możliwości uzyskania zarezerwowanego stolika bez powiązanego kuponu.
- Aby zabezpieczyć zarezerwowany stolik, musisz przedstawić swój kupon jak najszybciej i nie później niż 15 minut po wypłynięciu promu na trasie Rostock-Gedser i nie później niż 10 minut po wypłynięciu promu na trasie Puttgarden-Rødby. Jeśli przyjedziesz później, stracisz swoje pierwszeństwo i zostaniesz umieszczony w zwykłej kolejce do pierwszego dostępnego stolika. Kupon będzie jednak ważny przez całą przeprawę i dlatego nadal można go wykorzystać jako bon na catering na pokładzie.
- Jeśli twoja taryfa promowa pozwala na zmianę rezerwacji i spełniasz wszystkie warunki do zmiany rezerwacji, twój zakup żywności również zostanie zmieniony. W przypadku zmiany rezerwacji na rejs z wyższą ceną za wcześniej zamówione jedzenie, wszelkie różnice w cenie należy uregulować przy odprawie w porcie. Można to zrobić tylko na osobiście obsługiwanym pasie. Zwroty w związku ze zmianą rezerwacji na rejs z niższą ceną za zamówione jedzenie można dokonać tylko poprzez późniejszy kontakt z obsługą klienta. W takim przypadku wniosek o zwrot kosztów i odpowiednie dokumenty muszą być dostarczone do obsługi klienta nie później niż miesiąc po dniu wyjazdu.
- Jeśli chcesz anulować rezerwację i otrzymać zwrot pieniędzy za jedzenie, które kupiłeś przed rozpoczęciem podróży, musisz powiadomić obsługę klienta przed godziną rejsu podaną w potwierdzeniu rezerwacji. Jeśli zapytanie zostanie złożone po tym terminie, możliwość anulowania zakupu wygaśnie, a zakup żywności przepadnie.
- Jeśli masz zamówiony posiłek w przedsprzedaży, ale korzystasz z przeprawy, na której Scandlines Kitchen lub Scandlines Kitchen Buffet są zamknięte, możesz wykorzystać swój kupon na jedzenie w innych restauracjach na pokładzie albo uzyskać pełny zwrot kosztów niewykorzystanego kuponu. W tym celu skontaktuj się z działem obsługi klienta. Numer telefonu i adres e-mail do działu obsługi klienta znajdziesz tutaj. Pamiętaj, że zwrot wartości kuponu na jedzenie możesz otrzymać tylko, jeśli nie wykorzystasz go na pokładzie. Zwracamy wyłącznie koszty niewykorzystanych kuponów na jedzenie.
- Jeśli masz zamówione śniadanie w przedsprzedaży, ale korzystasz z późniejszej przeprawy, na której serwowany jest lunch lub kolacja, różnicę musisz uregulować w restauracji na pokładzie.
- Jedzenie na pokładzie zakupione online lub za pośrednictwem obsługi klienta zostanie uwzględnione w rezerwacji promu. Po wprowadzeniu numeru rezerwacji podczas odprawy w porcie, automatycznie drukowany jest kupon na jedzenie. Kupon zostanie wykorzystany jako środek płatności za zamówione wcześniej jedzenie i należy go przekazać personelowi Scandlines Kitchen Buffet / Scandlines Kitchen na pokładzie danego promu.
-
Dopłata paliwowa jest doliczana do biletów promowych dla samochodów osobowych i pojazdów kempingowych w celu częściowego pokrycia rosnących kosztów paliwa.
Dopłata paliwowa obowiązuje za każdy pojazd na danej przeprawie z podziałem na nasze dwie trasy:
- Puttgarden-Rødby: EUR 1,50 EUR
- Rostock-Gedser: EUR 4 EUR
Pamiętaj, że dopłata paliwowa jest doliczana za przeprawę, więc bilety w dwie strony będą nią objęte dwa razy – raz za podróż tam i raz za podróż z powrotem.
Dopłata paliwowa dotyczy biletów na samochody osobowe i kempingowe z terminem wyjazdu od 2 stycznia 2023 r. włącznie.
-
System handlu uprawnieniami do emisji EU ETS (European Union Emissions Trading System) został wprowadzony w 2005 roku, aby promować redukcję emisji gazów cieplarnianych (GHG) w sposób efektywny kosztowo.
Od 2024 roku firmy żeglugowe kursujące między portami w UE/EOG będą uiszczać coroczne opłaty za unijne uprawnienia do emisji gazów cieplarnianych (EUA). Emisje będą raportowane i weryfikowane w ramach monitoringu UE.
Przestrzeganie zasad ETS wiąże się z istotnymi kosztami. Dlatego też Scandlines wprowadza od 1 stycznia 2025 roku opłatę ETS na wszystkie przeprawy. Opłata ta odzwierciedla koszty emisji CO₂ określone przez ETS.
Wszystkie ceny biletów zawierają opłatę ETS.
Proszę pamiętać, że opłata ETS jest naliczana za każdą przeprawę, więc bilety w obie strony będą obciążone dwukrotnie – raz za podróż w jedną stronę i raz za powrót.
Stawki opłat są następujące:
- Puttgarden-Rødby: 1,50 EUR
- Rostock-Gedser: 4 EUR
Więcej informacji na temat ETS można znaleźć na stronie climate.ec.europa.eu
Ogólne Warunki Przewozu (OWP)
-
Scandlines Deutschland GmbH
Proszę pobrać tutaj warunki przewozu i taryf w formacie PDF1. Warunki ogólne
2. Umowa przewozu
3. Opłaty za przewóz
4. Bilety na prom; zagubienie; odstąpienie biletu
5. Bilety na prom z określoną datą podróży; zmiany rezerwacji
6. Bilety na prom bez określonej daty podróży i vouchery
7. Posiłki
8. Odprawa/check-in
9. Dokumenty podróży/przestrzeganie wymogów dotyczących podróży
10. Kontrola pasażerów i ich bagażu
11. Przewóz pojazdów
12. Przewóz dzieci i młodzieży podróżujących bez opieki
13. Przewóz zwierząt domowych/psów przewodników/psów towarzyszących
14. Przewóz bagażu i ładunków specjalnych
15. Zachowanie na pokładzie; kapitan
16. Odpowiedzialność za szkody; udział własny
17. Roszczenia z tytułu opóźnień i odwołania rejsów
18. Anulowanie przez pasażera/zwrot kosztów
19. Odmowa przewozu ze strony Scandlines
20. Przedawnienie
21. Obowiązujące prawo, sąd właściwy, pozostałe informacje
- Informacje dla pasażerów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 392/2009
1. Warunki ogólne
1.1 Niniejsze Ogólne Warunki Przewozu (zwane dalej „OWP") mają zastosowanie w ramach umowy zawartej pomiędzy Scandlines Deutschland GmbH (zwanej dalej „Scandlines") a pasażerem zgodnie z warunkami rezerwacji i zakupu biletów Scandlines na prom, dotyczy przewozu osób wraz z ich bagażami (patrz punkt 14), pojazdami (punkt 11) i zwierzętami domowymi (punkt 13). Niniejsze OWP znajdują również zastosowanie dla umów przewozu między pasażerem a Scandlines w ramach biletów łączonych, w których usługi Scandlines są łączone z usługami innych przedsiębiorstw żeglugowych lub usługodawców w jeden wspólny pakiet usług.
1.2 Niniejsze OWP obowiązują także podróżujących w ramach wycieczki grupowej. W przypadku grup podróżujących, każdy członek grupy ma prawa i obowiązki wynikające z niniejszej umowy przewozu i z niniejszych OWP.
1.3 W przypadku morskiego transportu kolejowego pasażerów niniejsze OWP mają również zastosowanie, z tym wyjątkiem, że Scandlines nie ponosi odpowiedzialności z tytułu szkód, których dozna pasażer w związku z funkcjonowaniem kolei, patrz również punkt 16.3. niniejszych OWP.
1.4 Jeśli postanowienia niniejszych Warunków Przewozu są sprzeczne z warunkami taryfowymi Scandlines lub przepisami prawa, pierwszeństwo mają warunki taryfowe lub przepisy prawa. W przypadku, gdy poszczególne postanowienia tych OWP okażą się nieważne, pozostałe postanowienia obowiązują w dalszym ciągu.
2. Umowa przewozu
2.1 Umowa przewozu zawierana jest na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków Przewozu zgodnie z zarezerwowanymi w każdym przypadku warunkami taryfowymi Scandlines. Scandlines traktuje zapytanie pasażera o rezerwację jako żądanie do złożenia pasażerowi oferty zawarcia umowy przewozu. Zawarcie umowy przewozu dla grup zorganizowanych wraz ze zmianami muszą mieć formę pisemną.
2.2 Dodatkowo obowiązują odpowiednio uzgodnione warunki taryfowe Scandlines, które jeśli zawierają specjalne regulacje, mają pierwszeństwo przed niniejszymi OWP.
2.3 Pasażer nie jest uprawniony do przeprawy następnym rejsem chyba, że zostało to wyraźnie uzgodnione lub pasażer korzysta z biletu na prom na przejazd, który zgodnie z warunkami taryfy wyraźnie przewiduje prawo do przeprawy następnym rejsem. Roszczenia wynikające z rozporządzenia (UE) nr 1177/2010 z tytułu opóźnienia lub odwołania pozostają nienaruszone (por. punkt 17 niniejszych OWP).
2.4 Pasażerowi nie przysługuje prawo do przeprawy na konkretnym promie/typie promu. Scandlines może samodzielnie świadczyć usługi transportowe i wszelkie usługi powiązane na własnych lub czarterowanych promach lub przez inne przedsiębiorstwa żeglugowe, które świadczą podobne usługi jak Scandlines. Linia Scandlines nie jest zobowiązana do zapewnienia ochrony towarzyszącego bagażu, ładunków specjalnych lub pojazdów podczas rejsu lub pobytu w portach. W celu zabezpieczenia się przed ryzykiem wystąpienia zdarzenia losowego Scandlines zaleca wykupienie ubezpieczenia przez pasażera.
3. Opłaty za przewóz
3.1 Opłata za przewóz za transport indywidualny wynika z taryfy wybranej w dniu rezerwacji oraz ceny obowiązującej zgodnie z tą taryfą w dniu rezerwacji na wybraną datę przeprawy.
3.2 Zobowiązanie do uiszczenia opłaty za przewóz powstaje z chwilą zawarcia umowy przewozu, opłatę za przewóz należy uiścić od razu.
3.3 Ceny podane na stronach www.scandlines.de, www.scandlines.com, www.scandlines.pl www.scandlines.nl obowiązują wyłącznie na bilety na prom, które zostały kupione w Scandlines Deutschland GmbH. Ceny biletów na prom zakupione w krajach, które nie przystąpiły do strefy EURO, takich jak Dania czy Szwecja, mogą się od nich różnić ze względu na warunki specyficzne dla danego rynku i waluty oraz są uwarunkowane cennikami lokalnych usługodawców.
Zapłata za bilety na prom w innej walucie niż waluta danego kraju jest możliwa dla określonych walut i jest przeliczana w dniu rezerwacji na podstawie kursu wymiany ustalonego przez Scandlines.
4. Bilety na prom; zagubienie; odstąpienie biletu
4.1 Przed rozpoczęciem podróży pasażer otrzymuje od Scandlines dokument przewozowy w języku niemieckim lub angielskim (może to być bilet lub potwierdzenie rezerwacji) zwany dalej biletem na prom. Pasażer – a w przypadku grup wycieczkowych przewodnik grupy – otrzymuje bilet na prom na początku podróży przy zakupie w porcie lub po okazaniu potwierdzenia rezerwacji przy odprawie check-in. W przypadku indywidualnego elektronicznego biletu na prom pasażer jest uprawniony do przewozu jedynie wtedy, gdy posiada odpowiednie dokumenty stwierdzające tożsamość i ważny elektroniczny bilet na prom na nazwisko pasażera. W przypadku innych biletów na prom, pasażer jest uprawniony do skorzystania z przewozu tylko po okazaniu ważnego, niezniszczonego biletu na prom.
4.2. Okres ważności: Okres ważności biletu na prom jest podany na bilecie lub określony w warunkach taryfowych obowiązujących w momencie rezerwacji.. Dodatkowo obowiązuje pkt 6.1.
4.3. Zagubienie: W przypadku biletów na prom na okaziciela: Nie ma możliwości ponownego wystawienia zagubionego lub utraconego biletu na prom. W przypadku imiennych biletów na prom: Zagubiony lub utracony bilety na prom może zostać wystawiony ponownie, jeśli pasażer udowodni Scandlines, że bilet pierwotnie był prawidłowo wystawiony i opłacony oraz że zagubiony bilet nie został już wykorzystany do przewozu lub zwrócony, co wynikałoby z nieumyślnej winy Scandlines. Warunkiem ponownego wystawienia zagubionego lub utraconego biletu na prom jest wyrażenie przez pasażera zgody na opłacenie zagubionego/utraconego biletu na prom, jeżeli zagubiony/utracony bilet na prom zostałby wykorzystany przez kogoś innego lub zwrócony w celu uzyskania zwrotu pieniędzy. Scandlines nie obciąża pasażera kosztami spowodowanymi przez przez Scandlines.
4.4 Odstąpienie biletu: W przypadku biletów na prom na okaziciela: Bilet na prom można odstąpić do chwili rozpoczęcia podróży (§§ 793, 807 BGB, niem. kodeksu cywilnego). Bilety na prom dotyczące przewozu pojazdów można odstąpić tylko na pojazdy z tej samej kategorii cenowej Scandlines. W przypadku taryf specjalnych (np. dla dzieci lub studentów) odstąpienie biletu na prom jest możliwe wyłącznie na warunkach określonych w taryfie specjalnej i wyłącznie na rzecz osób, które spełniają warunki określone w taryfie specjalnej. Nie ma możliwości odstąpienia imiennego biletu na prom.
5. Bilety na prom z określoną datą podróży; zmiany rezerwacji
5.1. Data podróży podana na potwierdzeniu rezerwacji z określoną datą wydanym pasażerowi przez Scandlines zgodnie z umową przewozu jest wiążąca. Pasażerowi nie przysługuje prawo do innych rejsów . Roszczenia wynikające z rozporządzenia (UE) nr 1177/2010 w przypadku odwołania i opóźnienia pozostają nienaruszone (por. nr 17).
5.2. W przeciwieństwie do punktu 5.1., zmiana rezerwacji przez pasażera jest możliwa wyłącznie, jeżeli warunki odpowiedniej zarezerwowanej taryfy zgodnie z warunkami taryfowymi dopuszczają zmianę. Zmiana jest możliwa zgodnie z ww. warunkami. Dotyczy to również zmiany rezerwacji usług dodatkowych (np. posiłków).6. Bilety na prom bez określonej daty podróży i vouchery
6.1 Bilety na prom bez określonej daty podróży mają okres ważności zgodnie z punktem 4.2, o ile odpowiednie postanowienia taryfowe nie przewidują inaczej.
6.2 W przypadku biletów na prom bez określonej daty podróży, podróż powrotna musi rozpocząć się w ciągu 3 miesięcy po podróży docelowej, o ile odpowiednie postanowienia taryfowe nie przewidują inaczej.
6.3 Vouchery są ważne przez trzy lata chyba, że na voucherze zaznaczono inaczej. Okres ten rozpoczyna się z końcem roku kalendarzowego, w którym voucher został zakupiony. Po tym okresie voucher traci ważność. Vouchery konkursowe podlegają okresom ważności określonym w odpowiednich regulaminach konkursowych. Jeśli nie ustalono inaczej, vouchery te tracą ważność również po upływie 3 lat począwszy od roku, w którym zostały wydane.
7. Posiłki
7.1. Posiłki na pokładzie, które pasażer zarezerwował online lub w punkcie obsługi Scandlines są zawarte w rezerwacji biletu na prom. Po przedstawieniu numeru rezerwacji podczas odprawy check-in w porcie zostanie wystawiony voucher na posiłki. Voucher służy na pokładzie jako środek płatniczy za zamówione wcześniej posiłki, należy go zrealizować u obsługi odpowiedniej restauracji na pokładzie.
7.2. Potwierdzenie rezerwacji lub sam bilet na prom nie są akceptowane jako środek płatniczy na pokładzie. Zapomniane lub zagubione vouchery na posiłki nie będą wystawiane ponownie, nie będzie także możliwe skorzystanie z zarezerwowanego stolika i zarezerwowanego posiłku na pokładzie bez ważnego vouchera.
7.3. Aby skorzystać z zarezerwowanego stolika pasażer powinien zrealizować voucher w restauracji najpóźniej 15 minut po rozpoczęciu rejsu. Po upływie tego czasu pasażer traci możliwość rezerwacji stolika. Voucher na jedzenie zachowuje całkowitą ważność przez cały czas trwania rejsu..
7.4. W razie niewykorzystania zarezerwowanych posiłków pasażer pozostaje zobowiązany do zapłaty za posiłek, pomniejszonej o ewentualne wydatki zaoszczędzone przez Scandlines. Pasażer jest zobowiązany do powiadomienia Scandlines przed podróżą o nieskorzystaniu z zarezerwowanych posiłków.
8. Odprawa/check-in
8.1 Należy zaplanować sobie wystarczającą ilość czasu na odprawę check-in. Czasy odprawy są wiążące.
8.2 Pasażer podróżujący bez pojazdu traci prawo do przeprawy i pozostaje zobowiązany do uiszczenia opłaty za przeprawę, jeżeli nie przejdzie odprawy na czas w godzinach odprawy, tj. o ile nie ustalono inaczej: najpóźniej 15 minut przed planowanym wyjściem z portów w Puttgarden, Rødby lub Gedser oraz 30 minut przed planowanym wyjściem z portu w Rostocku – albo, jeżeli prom przybędzie z opóźnieniem lub opóźnienie będzie spowodowane przez Scandlines, pasażer nie stawi się na tyle wcześnie, że w normalnych warunkach można byłoby liczyć na jego punktualne wejście na pokład, a w związku z późniejszym wpuszczeniem pasażera na pokład zagrożone byłoby funkcjonowanie promu. .
8.3 Uwaga: Pasażerowie z psami przewodnikami dla osób niewidomych lub psami towarzyszącymi (por. punkt 13.3.) muszą stawić się co najmniej 60 minut przed planowaną godziną wyjścia z portu w celu odpowiednio wczesnego wejścia na pokład. W pozostałym zakresie obowiązuje również punkt 9.
8.4 Prawo do przewozu pasażera z pojazdem na określonym promie nie przysługuje, a pasażer pozostaje zobowiązany do uiszczenia opłaty za przewóz, jeżeli pojazd nie zostanie przygotowany do załadunku w porcie wyjścia w terminie określonym przez Scandlines przed planowanym wyjściem promu z portu (dalej „czasy odprawy”). Czasy odprawy mogą się różnić w zależności od trasy rejsu; odpowiednie godziny odprawy dla każdej trasy rejsowej są odnotowane w obowiązującym rozkładzie rejsów. Pojazd jest przygotowany do załadunku, jeżeli odprawa pasażera, odprawa graniczna i celna zostały wykonane i po stronie pasażera nie ma innych obowiązków, które uniemożliwiałyby natychmiastowy załadunek pojazdu.
9. Dokumenty podróży/przestrzeganie przepisów wjazdowych
9.1. Pasażer jest odpowiedzialny za posiadanie dokumentów (wjazdowych) podróżnych, jako jego własny dodatkowy obowiązek wynikający z umowy, dla siebie, dla podróżujących z nim osób małoletnich oraz bagażu/pojazdów/ zwierząt, w szczególności za posiadanie ważnych dokumentów upoważniających do przekroczenia granicy zgodnie z obowiązującymi przepisami kraju docelowego, w szczególności za niezbędne dokumenty tożsamości i/lub wizy oraz za przestrzeganie przepisów dotyczących stosunków gospodarczych z zagranicą, celnych, podatkowych, importowych, paszportowych i zdrowotnych, włącznie z przepisami dotyczącymi zwierząt domowych i świeżej żywności. Scandlines ma prawo, ale nie obowiązek sprawdzić przed rozpoczęciem podróży, czy pasażer spełnia odpowiednie przepisy dotyczące wjazdu do danego kraju. W przeciwnym razie pasażer musi sam i na własny koszt zorganizować sobie podróż powrotną.
9.2. Scandlines ma prawo odmówić przewozu pasażerowi, jeśli nie dostarczy on kompletu wymaganych dokumentów lub nie spełni wymaganych przepisów dotyczących wjazdu.
9.3. Jeżeli pasażer nie może wjechać na terytorium danego państwa z powodu braku dokumentów podróży lub z powodu niespełnienia przepisów wjazdowych i dlatego chciałby kontynuować podróż z linią Scandlines lub wrócić (pasażerowi nie przysługuje w stosunku do Scandlines roszczenie o dalszą lub powrotną podróż) Scandlines ma prawo do domagania się od pasażera pokrycia powstałych kosztów transportu na dodatkowej trasie. Jeśli Scandlines jest zobowiązana na podstawie przepisów prawa do poniesienia kosztów dalszego lub powrotnego transportu pasażera, któremu odmówiono wjazdu na terytorium danego państwa, lub do zapewnienia mu we własnym zakresie dalszego lub powrotnego transportu, Scandlines ma prawo do domagania się zwrotu tych kosztów od pasażera. Scandlines ma również prawo do domagania się zwrotu poniesionych kosztów kar lub grzywien lub zdeponowania na nie środków pieniężnych w związku z nieprzedłożeniem niezbędnych dokumentów wjazdowych lub naruszeniem innych przepisów w kraju docelowego.
10. Kontrola pasażerów i bagażu
Pasażer jest uprawniony do skorzystania z transportu tylko wtedy, gdy zadeklarował gotowość do współpracy podczas przeprowadzanej przez Scandlines kontroli biletu rejsowego i dokumentu tożsamości ze zdjęciem oraz podczas przeszukania pojazdu i bagażu przewożonych na terenie danego portu promowego i na promach. Pasażer wyraża zgodę na przeprowadzenie rewizji osobistej, gdy istnieją konkretne przesłanki do odmowy przewozu lub gdy zachodzi bezpośrednie zagrożenie bezpieczeństwa lub ryzyko popełnienia czynu zabronionego..
Jeżeli krajowe lub międzynarodowe przepisy dotyczące bezpieczeństwa, w tym zgodność z Kodeksem ISPFS (Międzynarodowy Kodeks Ochrony Statków i Obiektów Portowych), na przykład w przypadku zwiększonego stopnia zagrożenia, zobowiązują do przeprowadzenia dalszych kontroli i podjęcia dalszych działań na terenie danego portu promowego lub na odpowiednich statkach, pasażer wyraża zgodę na podjęcie takich działań. Scandlines może także zlecić przeprowadzenie kontroli odpowiednio wykwalifikowanym osobom trzecim.. Jeśli pasażer nie zadeklaruje gotowości do takiej kontroli, wtedy wszelkie roszczenia transportowe i odszkodowawcze są wykluczone.
11. Przewóz pojazdów
Pasażer ma prawo do przewozu pojazdu, co do którego zawarł ważną umowę transportową, o ile rodzaj pojazdu w chwili zawarcia umowy transportowej był wyszczególniony w taryfie firmy Scandlines obowiązującej oraz o ile jest on urzędowo dopuszczone do międzynarodowego ruchu drogowego.
12. Przewóz dzieci i młodzieży podróżujących bez opieki
12.1. Przewóz dzieci poniżej 14 roku życia podróżujących bez opieki nie jest możliwy. Młodzież w wieku od 14 do 17 lat może podróżować bez opieki, jeśli Scandlines na żądanie otrzyma pisemną zgodę rodzica/rodziców lub opiekuna prawnego na przewóz oraz jeśli przedłożono wszystkie inne dokumenty wymagane do wjazdu do kraju docelowego portu. Scandlines nie zapewnia opieki dzieciom/młodzieży podróżującym bez osoby towarzyszącej.
12.2. Kapitan promu lub każda inna osoba działająca w imieniu Scandlines ma prawo, ale nie obowiązek, przed rozpoczęciem rejsu sprawdzić wiek, posiadanie pisemnej zgody rodzica/rodziców lub opiekuna prawnego/opiekunów prawnych oraz fakt przedłożenia wszelkich innych dokumentów wymaganych ewentualnie do wjazdu do kraju portu docelowego.
12.3. Niniejszym odsyła się do postanowień punktów 9 i 19, które w całości odnoszą się również do dzieci i młodzieży podróżujących bez opieki osoby towarzyszącej.
13. Przewóz zwierząt domowych/psów przewodników/psów towarzyszących
13.1 Nie jest możliwy przewóz zwierząt innych niż zwierzęta domowe i zwierząt domowych bez osoby towarzyszącej (zwanej dalej „właścicielem zwierzęcia”). Nie jest również możliwy przewóz zwierząt domowych, które nie spełniają przepisów dotyczących wjazdu i wymogów prawnych kraju przeznaczenia. Kapitan promu lub jego przedstawiciel jest uprawniony, ale nie zobowiązany do sprawdzenia przed rozpoczęciem rejsu, czy przepisy dotyczące wjazdu do danego kraju zostały spełnione. Przepisy dotyczące nieudanego wjazdu zgodnie z punktem 9.2 oraz odmowy przewozu zgodnie z punktem 19 mają odpowiednie zastosowanie.
13.2. Żywe zwierzęta domowe mogą być transportowane wyłącznie w pojazdach mechanicznych lub w w specjalnych urządzeniach zapewnionych przez pasażera (np. przyczepach). W drodze wyjątku do odwołania przez kapitana promu lub jego przedstawicieli małe zwierzęta mogą być przewożone w odpowiednich przenośnych transporterach, z których nie mogą się wydostać, lub na smyczy. Należy zapewnić, aby przewożone zwierzęta pozostawały pod stałym nadzorem swojego właściciela i nie były uciążliwe i nie stanowiły zagrożenia dla innych pasażerów i ich bagażu/pojazdów oraz załogi i statku. Należy przestrzegać poleceń wydanych przez kapitana promu i jego przedstawicieli.
13.3 Psy przewodnicy osób niewidomych i podobne psy towarzyszące (psy pracujące, psy wspomagające psychoterapię), które towarzyszą pasażerom niepełnosprawnym, są przewożone bezpłatnie i bez boksów transportowych. Warunkiem ich nieodpłatnego przewozu promem jest przedłożenie zaświadczenia o konieczności podróży ze zwierzęciem ze względów medycznych. Pasażerowie podróżujący z psem towarzyszącym muszą wcześniej telefonicznie poinformować o tym Scandlines – zastosowanie mają przepisy rozporządzenia (WE) nr 1177/2010. Konieczna jest odprawa na co najmniej 60 minut przed planowanym czasem wyjścia promu z portu.
13.4 Psy (z wyjątkiem psów przewodników i innych podobnych psów towarzyszących) muszą nosić na promie kaganiec, jeśli nie są przewożone w pojeździe mechanicznym lub transporterze – lub w klatkach transportowych, jeżeli zostały udostępnione przez Scandlines – i jeżeli wymagają tego obowiązujące przepisy prawne. Jeżeli w kraju portu wyjścia lub przeznaczenia w przypadku psów obowiązują bardziej rygorystyczne przepisy dotyczące obowiązku zakładania kagańca, właściciel zwierzęcia musi ich przestrzegać podczas wjazdu i opuszczenia portu.
13.5 Przebywanie zwierząt domowych w restauracji – za wyjątkiem psów przewodników osób niewidomych i psów towarzyszących – bez pozwolenia kapitana lub obsługi jest zabroniony.
13.6 Jeżeli, właściciel zwierzęcia pomimo ostrzeżenia wielokrotnie narusza powyższe warunki przewozu zwierząt, w szczególności obowiązek posiadania smyczy lub kagańca dla psów, kapitan promu lub obsługa ma prawo, ale nie obowiązek, do zabrania zwierzęcia pod własną opiekę i przekazania go właścicielowi dopiero przy opuszczaniu promu lub przekazania zwierzęcia właścicielowi w następnym (również nieplanowanym) porcie. Za opiekę nad zwierzęciem i przekazanie w (również nieplanowanym) porcie, Scandlines pobiera od właściciela zwierzęcia opłatę ryczałtową w wysokości 50.00 EURO. Scandlines zastrzega sobie prawo do dochodzenia zwrotu kosztów lub odszkodowania za wyrządzenie znacznie wyższych szkód. Właściciel zwierzęcia ma prawo wykazać, że Scandlines nie poniosła żadnych kosztów lub powstałe nakłady/szkody były znacznie niższe..
13.7 Właściciel zwierzęcia ponosi odpowiedzialność za zanieczyszczenia i szkody spowodowane przez zwierzę na promie i jego wyposażeniu, jak również za szkody wyrządzone innym pasażerom zgodnie z przepisami prawa. Właściciel zwierzęcia może sam natychmiast usunąć drobne zanieczyszczenia; jeśli właściciel zwierzęcia nie usunie tych zanieczyszczeń natychmiast lub usunie je nieprawidłowo, Scandlines pobiera opłatę od właściciela zwierzęcia z tytułu kosztów sprzątania w wysokości co najmniej 30,00 EURO. Właściciel zwierzęcia może wykazać, że Scandlines nie poniosła żadnych lub poniosło znacznie niższe koszty lub szkody.
14. Przewóz bagażu i ładunków specjalnych
14.1 Bagaż podręczny oraz normalny bagaż podróżny, który pasażer ma w lub na swoim pojeździe, w swoim posiadaniu lub w inny sposób pod swoją opieką i pod swoim nadzorem, przewożony jest bez dodatkowej opłaty (dalej „bagaż podróżny”).
Scandlines zaleca, aby bagaż podróżny lub ładunek specjalny oznaczyć danymi kontaktowymi pasażera. Przewóz bagażu lub ładunków specjalnych bez pasażera (zwanej dalej „właścicielem”) nie jest możliwy.
14.2 Przewóz bagażu lub ładunków specjalnych, w tym broni palnej i amunicji, który zgodnie z prawem niemieckim lub prawem portu zaokrętowania lub portu docelowego narusza przepisy prawne nie jest możliwy.
14.3 Wszelkie większe bagaże, ładunki o dużych wymiarach oraz wszelkiego rodzaju ładunki specjalne nie mogą być przewożone bez pisemnej zgody Scandlines (dalej „ładunek specjalny”).
14.4 Zwłoki są transportowane wyłącznie pojazdami mechanicznymi i tylko wtedy, gdy przestrzegane są zarówno przepisy prawne dotyczące przewozu zwłok w kraju zaokrętowania i w portach docelowych, jak i przepisy Międzynarodowej Konwencji o Przewozie Zwłok z dnia 10 lutego 1937 r.
14.5 Prawo do przewozu broni palnej lub amunicji przysługuje tylko wtedy, gdy zostało to zgłoszone załodze promu w odpowiednim czasie przed rozpoczęciem rejsu oraz tylko wtedy i w takim zakresie, w jakim kapitan promu lub inna upoważniona do tego osoba wyrazi zgodę na przewóz broni palnej lub amunicji. Zgoda może być uzależniona od tego, czy właściciel odda broń palną i/lub amunicję kapitanowi promu na przechowanie. Linia Scandlines ponosi powstałe w związku z tym kosztami. Jeżeli na pokład zostanie wniesiona broń palna lub amunicja bez powiadomienia lub bez zgody kapitana promu lub osoby upoważnionej, kapitan promu może objąć ją w każdej chwili i w każdym miejscu dozorem, przetransportować na ląd, zniszczyć lub w inny sposób unieszkodliwić. Pozostałe uprawnienia kapitana statku (por. punkt 10 i 19 niniejszych OWP) oraz przepisy prawa pozostają nienaruszone. Za przechowywanie niezgłoszonej broni palnej lub amunicji Scandlines pobiera opłatę w wysokości 50,00 EURO, o ile nie powstały z tego tytułu wyższe wydatki lub szkody. Właściciel może wykazać, że Scandlines nie poniosła żadnych lub poniosła znacznie niższe koszty lub szkody.
14.6. Pasażer ponosi odpowiedzialność wobec Scandlines i innych pasażerów za szkody wyrządzone Scandlines lub innym pasażerom za rzeczy wniesione na pokład przez pasażera, w tym za bagaż i ładunek specjalny, zgodnie z przepisami prawa.
14.7 Scandlines, kapitan promu lub inni przedstawiciele Scandlines mają prawo do przeprowadzania wyrywkowych przeszukań bagażu i ładunków specjalnych.
14.8 Scandlines może za opłatą przechować bagaż lub ładunek specjalny pozostawiony na pokładzie i odnaleziony przez Scandlines i przetransportować go do portu macierzystego danego statku. Scandlines ma prawo przeszukać bagaż lub ładunek specjalny lub zdeponować go u osób trzecich. Scandlines powiadomi o znalezieniu/przechowywaniu na adres wskazany na etykiecie na bagażu/ładunku specjalnym. Scandlines lub osoba trzecia, u której zdeponowano ładunek specjalny, ponosi w tym zakresie odpowiedzialność wyłącznie za rażące niedbalstwo i umyślne działanie przedstawicieli prawnych, pracowników lub osób, którym powierzono wykonanie określonych prac. Pasażerowie mogą dochodzić swoich roszczeń w odniesieniu do pozostawionego bagażu/ładunku specjalnego na piśmie wraz z dowodem własności w terminie trzech miesięcy od przybycia do portu docelowego. Po upływie tego terminu Scandlines może według własnego uznania podjąć działania w odniesieniu do bagażu lub ładunku specjalnego.
15. Zachowanie na pokładzie; kapitan
15.1. Podczas transportu pasażer powinien zachowywać się tak, jak nakazują tego zasady bezpieczeństwa i regulamin ruchu promów, biorąc pod uwagę swoje własne bezpieczeństwo oraz innych pasażerów. Kapitan posiada najwyższą władzę i uprawnienia do podejmowania decyzji dotyczących bezpieczeństwa żeglugi i ochrony statku przed niebezpieczeństwem. Pasażer ma obowiązek postępować zgodnie z poleceniami kapitana promu i jego przedstawicieli. W przypadku naruszenia obowiązku odpowiedniego zachowania, linia Scandlines jest uprawniona do podjęcia działań niezbędnych do zapobieżenia takiemu zachowaniu, w tym do aresztowania pasażera na polecenie kapitana lub jego przedstawiciela do czasu dotarcia do następnego (również nieplanowanego) portu. Dotyczy to również sytuacji związanych z bezpieczeństwem lub ochroną samego pasażera lub innych pasażerów, z uwzględnieniem zapewnienia regulaminowego przewozu statkiem . Scandlines może odmówić dalszego przewozu i złożyć zawiadomienie o popełnieniu przestępstwa w związku z nieodpowiednim zachowaniem na pokładzie.
15.2. Spożywanie napojów alkoholowych wniesionych na pokład jest niedozwolone.
16. Odpowiedzialność za szkody
16.1. Informacje ogólne
16.1.1 Odpowiedzialność Scandlines nie może w żadnym wypadku przekroczyć kwoty udowodnionej szkody. W przypadku współwiny poszkodowanego w powstaniu szkody, stosuje się przepisy prawa właściwego dotyczące wykluczenia i zmniejszenia obowiązku wypłaty odszkodowania dla poszkodowanego.
16.1.2 Scandlines ponosi odpowiedzialność tylko za szkody pośrednie lub szkody następcze wyłącznie w przypadku, gdy wynikną one z rażącego niedbalstwa lub umyślnego działania. Roszczenia z tytułu bezużytecznie spędzonego czasu urlopu są wykluczone. Przepisy rozporządzenia (WE) nr 392/2009 pozostają nienaruszone.
16.1.3 Żaden z niniejszych warunków przewozu nie zwalnia Scandlines, jej przewoźników lub działających na jej rzecz osób z odpowiedzialności w związku z obowiązującymi wyłączeniami odpowiedzialności lub ograniczeniami wynikającymi z rozporządzenia (WE) nr 392/2009 lub obowiązującego prawa, o ile wyraźnie nie wskazano inaczej.
16.1.4 Scandlines nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania lub niezastosowania się do przepisów państwowych przez pasażera.
16.1.5 Ograniczenia odpowiedzialności Scandlines obowiązują również w odniesieniu do pracowników lub zleceniobiorców Scandlines oraz przedstawicieli prawnych, jak również ich pracowników i osób, którym powierzono wykonanie określonych obowiązków.
16.2. Odpowiedzialność za szkody osobowe lub szkody materialne; udział własny
16.2.1 Scandlines ponosi odpowiedzialność za szkody powstałe podczas przewozu drogą morską, które przyczyniły się do śmierci pasażera lub na skutek których pasażer doznał obrażeń ciała oraz utracił bagaż lub bagaż ten, w tym pojazd pasażera, został uszkodzony, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) 392/2009, z uwzględnieniem ograniczeń odpowiedzialności, z następującymi zastrzeżeniami: w przypadku uszkodzenia pojazdów, odpowiedzialność za szkodę ponosi Scandlines wyłącznie po odliczeniu wkładu własnego pasażera w wys. 330 jednostek rozrachunkowych lub 149 jednostek rozrachunkowych w przypadku straty lub uszkodzenia pozostałego bagażu. Kwoty te zostaną potrącone od kwoty odszkodowania. Ograniczenia odpowiedzialności nie mają zastosowania, jeśli zostanie udowodnione, że szkoda powstała w wyniku działania lub zaniechania Scandlines, która działała albo z zamiarem spowodowania takiej szkody lub lekkomyślnie ze świadomością prawdopodobieństwa powstania takiej szkody. Przewoźnik, pracownik lub zleceniobiorca działający w imieniu Scandlines traci prawo do ograniczenia odpowiedzialności, jeśli zostanie udowodnione, że szkoda powstała w wyniku jego działania lub zaniechania, mającego na celu umyślne spowodowanie takiej szkody, albo przez lekkomyślność i ze świadomością prawdopodobieństwa powstania takiej szkody.
16.2.2 W przypadku przewozów pasażerów drogą morską, które nie podlegają postanowieniom rozporządzenia (WE) 392/2009 i nie dotyczą uszczerbku na życiu, ciele i zdrowiu, które nie dotyczą odpowiednich obowiązków związanych z realizacją umowy przewozu i które nie wynikają z umyślnego działania lub rażącego zaniedbania ze strony Scandlines, jej przedstawicieli prawnych, pracowników lub osób, którym powierzono wykonanie określonych prac, odpowiedzialność Scandlines jest ograniczona do rekompensaty typowych dla umowy, przewidywalnych szkód.
16.3 W kontekście morskiego transportu kolejowego mają zastosowanie postanowienia Konwencji COTIF/CIV wyłącznie w odniesieniu do odpowiedzialności wobec pasażerów za obrażenia ciała i/lub szkody majątkowe poniesione przez pasażera w wyniku wypadku w związku z ruchem kolejowym podczas jego pobytu w wagonie kolejowym, podczas wsiadania lub wysiadania z wagonu kolejowego (art. 33 ust. 2 CIV).
17. Roszczenia z tytułu opóźnień i odwołania rejsów
17.1 W przypadku niesprzyjających warunków żeglugowych i atmosferycznych takich jak przypływy i odpływy, sztorm, oblodzenie lub lód na trasach morskich i w portowach (zaokrętowania lub docelowych), w przypadku zaistniałej z innych powodów niemożności zawinięcia do portu (zaokrętowania lub docelowego) lub pokonania tras, w przypadku zdarzeń siły wyższej, niebezpieczeństwa epidemii, niebezpieczeństwa zamachu terrorystycznego lub awarii statku z przyczyn niezależnych od Scandlines, Scandlines ma prawo odwołać rejs.
17.2 Czas wyjścia i wejścia do portu w rozkładzie rejsów podany przez Scandlines to informacje opierające się na doświadczeniu, których nie można zagwarantować ze względu na nieprzewidywalność ruchu żeglugowego i które nie są częścią umowy przewozu. Scandlines dokłada wszelkich starań, aby uniknąć opóźnień lub odwołań, ale czas wyjścia i wejścia do portu, np. w niesprzyjających warunkach żeglugowych i atmosferycznych, może ulec zmianie. W przypadku zmian, za które Scandlines nie ponosi odpowiedzialności, pasażer nie jest uprawniony do dochodzenia roszczeń odszkodowawczych.
17.3 Dochodzenie roszczeń przez pasażerów z tytułu opóźnienia / odwołania przysługują pasażerowi zgodnie z wymogami rozporządzenia (UE) 1177/2010. W przypadku odwołania lub opóźnienia rejsu, czego skutkiem jest konieczność noclegu przez jedną lub wiele nocy lub przedłużenie planowanego przez pasażera pobytu w rozumieniu rozporządzenia (UE) 1177/2010, całkowity koszt zakwaterowania na lądzie – z wyłączeniem kosztów transportu – pomiędzy terminalem portowym a obiektem zakwaterowania – ograniczony jest do 80,00 € za pasażera i noc i ograniczony do najwyżej trzech noclegów (art. 17 ust. 2 Rozporządzenie (UE) nr 1177/2010).
17.4 W przypadku roszczeń zgodnie z art. 19 rozporządzenia (UE) 11177/2010, Scandlines nie będzie wypłacać odszkodowań poniżej 6,00 euro (art. 19 ust. 6 zdanie 2 rozporządzenia (UE) 1177/2010).
18. Anulowanie przez pasażera/zwrot kosztów
18.1 W przypadku anulowania rezerwacji/niepojawienia się pasażera w celu przewozu, Scandlines ma prawo zażądać opłaty za przewóz – pomniejszonej o zaoszczędzone koszty oraz koszty, które Scandlines zyskała poprzez inne zaangażowanie swoich pracowników. W przypadku indywidualnych taryf, w zależności od produktu i warunków taryfowych, zastosowanie mogą mieć odmienne przepisy. Jeżeli zawierają one szczególne przepisy, mają one pierwszeństwo przed niniejszym punktem 18.1.
18.2 Jeżeli biuro podróży pośredniczy w umowie przewozu pomiędzy Scandlines a pasażerem, w przypadku odwołania rejsu pasażer musi wystąpić z roszczeniem o zwrot kosztów do biura podróży, które skontaktuje się z Scandlines i złoży wniosek o zwrot. Jeśli w indywidualnych przypadkach jest to nadmiernie utrudnione dla pasażera, może on również wystąpić z roszczeniem o zwrot kosztów na piśmie bezpośrednio do Scandlines.
18.3. Zwroty za bilety na prom, które zostały zakupione za „punkty” w programie członkowskim Scandlines, dokonywane są zgodnie z warunkami członkostwa programu.
18.4. Zwrot pieniędzy za bilety na prom opłacony kartą kredytową następuje wyłącznie w formie przelewu na rachunek karty kredytowej, która została podana przy płatności i w tej samej walucie. Kwota zaksięgowana na rachunku karty kredytowej może różnić się od kwoty zwróconej w związku z przeliczeniami i opłatami pobieranymi przez operatora kart kredytowych. Takie różnice nie stanowią podstawy do jakichkolwiek roszczeń o zwrot ze strony Scandlines.
18.5. W pozostałych przypadkach zwrot kosztów następuje na konto bankowe. Wypłata przy odprawie check-in lub w centrum obsługi klienta nie jest możliwa.
18.6. Scandlines może odmówić zwrotu kosztów, jeśli wniosek o zwrot zostanie złożony później niż sześć miesięcy po upływie terminu ważności.
18.7. Scandlines zastrzega sobie prawo do odmowy zwrotu kosztów biletu na prom, który pasażer przedłożył władzom kraju jako dokument potwierdzający zamiar opuszczenia danego kraju, chyba że pasażer udowodni Scandlines, że jest uprawniony do przebywania w tym kraju lub opuści ten kraj z innym przewoźnikiem.
19. Odmowa przewozu ze strony Scandlines
19.1 Scandlines może odmówić przewozu lub dalszego przewozu pasażera w przypadku, gdy pasażer:
19.1.1 nie spełnia przepisów wymaganych przy wjeździe do danego kraju przeznaczenia (łącznie z wymogami dotyczącymi wjazdu przewożonych zwierząt), zob. punkt 12 i 15 niniejszych OWP;
19.1.2 jest niezdolny do odbycia podróży z powodu choroby ogólnej lub zakaźnej, niepełnosprawności lub z innych powodów lub zagraża w stopniu większym niż nieznaczny zdrowiu i bezpieczeństwu innych pasażerów;
19.1.3 jego przewóz wymaga obecności osoby towarzyszącej, ale podróżuje bez opieki, patrz punkt 14 niniejszych OWP;
19.1.4 nie zapłacił jeszcze opłaty za przejazd lub nie zapłacił jej w całości w momencie rozpoczęcia podróży i nie dokona natychmiastowej zapłaty pozostałej kwoty; nie narusza to praw wynikających z § 323 BGB, patrz punkt 3.2. niniejszych OWP dotyczący terminu płatności;
19.1.5. podał nieprawidłowe lub niekompletne informacje na temat klasy i typu przewożonego pojazdu i tym samym pojazd został błędnie zaklasyfikowany do niższej taryfy zgodnie z podstawowym cennikiem Scandlines, patrz punkt 13 niniejszych OWP;
19.1.6. podał nieprawidłowe lub niekompletne informacje o wielkości, wadze i ilości ładunku specjalnego, które wymagają między innymi w tym przypadku również zgody Scandlines na transport na uzgodnionych warunkach, patrz punkt 16 niniejszych OWP;
19.1.7. bezpieczeństwo pozostałych pasażerów jest w znacznym stopniu zagrożone przez uporczywe nieprzestrzeganie przepisów w sprawie przewozu zwierząt, bagażu podróżnego lub ładunków specjalnych lub wielokrotnie nie przestrzega poleceń kapitana promu lub innego personelu Scandlines, patrz punkt 11 niniejszych OWP;
19.1.8. odmawia przeprowadzenia jakichkolwiek działań mających na celu zapewnienie bezpieczeństwa/kontroli wymaganych prawem na terenie odpowiedniego portu, jak i na promach;
19.1.9. Scandlines może również odmówić przewozu z powodów wynikających z zachowania pasażera (np. znaczna nietrzeźwość, awanturowanie się), z przyczyn mających związek z bagażem – w szczególności, jeżeli dalszy przewóz zagrażałby bezproblemowemu przewozowi promem (patrz ust. 10 niniejszych OWP) lub jeżeli
19.1.10. w momencie wypełniania wniosku o zawarcie umowy przewozu zostały podane nieprawdziwe informacje, w szczególności wiek dziecka lub osoby małoletniej podróżującej bez opieki, a decyzja Scandlines o przewiezieniu pasażera opierała się na tych informacjach (patrz. punkt 12 niniejszych OWP), lub jeżeli
19.1.11. przed dokonaniem rezerwacji przewozu pasażer został uprzednio powiadomiony na piśmie przez Scandlines, że od tego dnia Scandlines na postawie własnego uznania nie będzie już przewozić pasażera, ponieważ pasażer podczas wcześniejszych przewozów naruszył wspomniane punkty, w szczególności punkt 19.1.9, w związku z czym przewóz jest niemożliwy.
19.2. Jeśli Scandlines odmówi (dalszego) przewozu pasażera z wyżej wymienionych powodów, kapitan promu lub inny pełnomocnik Scandlines może usunąć pasażera ze statku na koszt pasażera w następnym (także nieplanowanym) porcie (zastosowanie ma odpowiednio punkt 18.1).
19.3. Wszelkie inne roszczenia odszkodowawcze i roszczenia o zwrot kosztów przysługujące Scandlines – w szczególności, ale nie wyłącznie, wynikające z punktu 9 (regulamin wjazdu), 13 (zwierzęta domowe) i 14 (bagaż podróżny) niniejszych OWP – pozostają nienaruszone.
20. Przedawnienie
20.1. Wszelkie roszczenia pasażera wobec Scandlines z tytułu śmierci lub obrażeń ciała pasażera albo utraty lub uszkodzenia bagażu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 392/2009 ulegają przedawnieniu zgodnie z art. 16 rozporządzenia.
20.2. Wszelkie pozostałe roszczenia odszkodowawcze pasażera, z wyjątkiem roszczeń odszkodowawczych z tytułu utraty życia, uszkodzenia ciała lub zdrowia bądź z tytułu umyślnego lub rażącego zaniedbania obowiązków przez Scandlines, ulegają przedawnieniu po upływie jednego roku wraz z końcem roku, w którym powstało roszczenie a pasażer dowiedział się lub bez wystąpienia rażącego niedbalstwa powinien był się dowiedzieć o okolicznościach uzasadniających roszczenie oraz o osobie dłużnika..
21. Obowiązujące prawo; sąd właściwy; pozostałe informacje
21.1. Stosunek umowny pomiędzy pasażerem a Scandlines podlega wyłącznie prawu niemieckiemu.
21.2. W przypadku pozwów wnoszonych przez pasażerów/przeciwko pasażerom w rozumieniu przepisów niemieckiego kodeksu handlowego lub osób prawnych podlegających prawu publicznemu lub prywatnemu, które nie mają miejsca zamieszkania lub miejsca stałego pobytu w Niemczech lub w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej, lub których miejsce zamieszkania lub stałego pobytu nie jest znane w momencie wnoszenia pozwu, uzgadniana jest jurysdykcja sądów powszechnych w siedzibie Scandlines w Hamburgu jako pierwszej instancji.
21.3. Skargi i zażalenia
Jeśli mają Państwo krytyczne uwagi lub nie są Państwo zadowoleni z produktu lub usługi Scandlines, prosimy o kontakt na piśmie drogą e-mailową: customerservice.germany@scandlines.com. Prosimy podać dokładną przyczynę, miejsce i czas oraz, jeśli to możliwe, numer rezerwacji.
Komisja Europejska oferuje platformę internetowego systemu rozstrzygania sporów (OS), którą można znaleźć pod adresem http://ec.europa.eu/consumers/odr/
Scandlines nie jest zobowiązana do udziału w postępowaniach przed organem arbitrażu konsumenckiego.
21.4. Nagłówki niniejszych OWP służą jedynie przejrzystości i nie mają znaczenia dla ich interpretacji.
W przypadku rozbieżności pomiędzy wersjami językowymi rozstrzygająca jest wersja w języku niemieckim.
Hamburg, 01/04/2020
Informacja dla pasażerów o ich prawach na morzu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 392/2009
Uwaga: Zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 392/2009 Scandlines jest zobowiązana do udostępnienia tych informacji pasażerom przed opuszczeniem portu lub w momencie opuszczenia portu. Wskazane rozporządzenie reguluje odpowiedzialność przewoźnika za pasażerów, ich bagaż i pojazdy.
Rozporządzenie ma zastosowanie dla każdego przewozu międzynarodowego (tj. każdego przewozu w ramach umowy przewozu, gdy miejsce wyjazdu i miejsce przeznaczenia znajdują się w dwóch różnych państwach lub tylko w jednym państwie, gdy na podstawie umowy przewozu lub przewidzianej trasy port pośredni ma być w innym państwie członkowskim) oraz dla każdego transportu morskiego w obrębie jednego państwa członkowskiego, jeżeli
• Prom chodzi pod banderą państwa członkowskiego lub jest zarejestrowany w państwie członkowskim
• Umowa przewozu została zawarta w państwie członkowskim, lub
• Zgodnie z umową przewozu miejsce wyjazdu lub przeznaczenia znajduje się w państwie członkowskim
Roszczenia pasażerów z tytułu śmierci lub uszkodzenia ciała
Za szkody spowodowane z tytułu śmierci lub uszkodzenia ciała w wyniku zdarzenia żeglugowego przewoźnik ponosi odpowiedzialność do wysokości 250 000 jednostek rozrachunkowych na pasażera, chyba że przewoźnik udowodni, że zdarzenie nastąpiło w wyniku wojny, wrogich działań, wojny domowej, powstania lub nadzwyczajnego, nieuniknionego i nieuchronnego zdarzenia naturalnego, lub zostało spowodowane umyślnie przez stronę trzecią. Jeżeli szkoda przekracza wspomnianą kwotę maksymalną, przewoźnik również ponosi odpowiedzialność w wyższej kwocie, chyba że udowodni, że zdarzenie powodujące szkodę nie nastąpiło z jego winy.
Przewoźnik odpowiada za szkodę spowodowaną śmiercią lub uszkodzeniami ciała podróżnego na skutek zdarzenia innego niż zdarzenie żeglugowe, jeżeli zdarzenie powodujące szkodę nastąpiło z winy przewoźnika. Ciężar udowodnienia winy spoczywa na powodzie.
Odpowiedzialność przewoźnika z tytułu śmierci lub odniesionych obrażeń jest w każdym przypadku ograniczona do 400 000 jednostek rozrachunkowych na pasażera i zdarzenie.Wypłata zaliczki
Jeżeli pasażer poniósł śmierć lub odniósł uszkodzenia ciała w wyniku wypadku żeglugowego, przewoźnik wypłaca zaliczkę na pokrycie najpilniejszych potrzeb finansowych w ciągu 15 dni od ustalenia zasadności roszczenia osoby uprawnionej do odszkodowania.
W przypadku śmierci zaliczka ta wynosi co najmniej 21.000 euro. Zaliczka nie jest jednoznaczna z uznaniem odpowiedzialności.
Jeżeli otrzymujący zaliczkę nie był uprawniony do odszkodowania lub jeżeli zdarzenie powodujące szkodę nastąpiło w wyniku aktu wojny lub klęski żywiołowej lub zostało spowodowane celowo przez stronę trzecią lub skażeniem promieniotwórczym, bronią chemiczną, biologiczną, biochemiczną lub elektromagnetyczną lub atakiem hakerów, zaliczkę należy zwrócić przewoźnikowi. Jeżeli śmierć pasażera lub szkoda na jego osobie powstały z własnej winy pasażera lub jeśli przyczynił się do niej pasażer, zaliczkę należy zwrócić przewoźnikowi w całości lub w części.
Opóźnienia w przewozie bagażu / utrata lub uszkodzenie bagażu lub pojazdów; bagaż podręcznyPrzewoźnik odpowiada za szkody powstałe w wyniku utraty lub uszkodzenia bagażu podręcznego tylko w zawinionych przez niego przypadkach; w przypadku szkód powstałych w wyniku wypadku na morzu wina przewoźnika jest domniemana; to domniemanie może zostać obalone przez przewoźnika. Odpowiedzialność przewoźnika z tytułu utraty lub uszkodzenia bagażu podręcznego jest w każdym przypadku ograniczona do 2.250 jednostek rozrachunkowych na pasażera i rejs.
Przewoźnik odpowiada za szkody powstałe w wyniku utraty lub uszkodzenia bagażu innego niż podręczny, chyba że udowodni, że nie ponosi za to winy. Odpowiedzialność przewoźnika z tytułu utraty lub uszkodzenia bagażu innego niż podręczny jest w każdym przypadku ograniczona do 3.375 jednostek rozrachunkowych na pasażera i rejs.
Odpowiedzialność przewoźnika z tytułu utraty lub uszkodzenia pojazdów jest w każdym przypadku ograniczona do 12.700 jednostek rozrachunkowych na pojazd i rejs.
Przewoźnik nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie pieniędzy, papierów wartościowych, złota, srebra, klejnotów, biżuterii, dzieł sztuki lub innych przedmiotów wartościowych, chyba że przedmioty te zostały zdeponowane u przewoźnika w celu bezpiecznego przechowania.
Przewoźnik i pasażer mogą uzgodnić, że przewoźnik będzie ponosił odpowiedzialność tylko po odliczeniu wkładu własnego, który w przypadku pojazdu nie może przekraczać 330 jednostek rozrachunkowych w przypadku utraty lub uszkodzenia innego bagażu 149 jednostek rozrachunkowych na pasażera; kwota ta będzie potrącana od kwoty szkody.Reklamacje dotyczące bagażu
W razie uszkodzenia, opóźnienia, utraty lub zniszczenia bagażu pasażer powiadamia przewoźnika na piśmie. W przypadku widocznego z zewnątrz uszkodzenia bagażu podręcznego, zgłoszenia należy dokonać przed opuszczeniem promu lub w czasie opuszczania promu przez pasażera, w przypadku innego bagażu przed odbiorem lub podczas odbioru. W razie uszkodzenia bagażu, które nie jest widoczne z zewnątrz, lub jego zaginięcia zgłoszenie powinno zostać dokonane w ciągu piętnastu dni od dnia opuszczenia promu lub wydania bagażu albo od dnia, w którym taki odbiór bagażu powinien nastąpić. Pisemne zgłoszenie nie jest wymagane, jeżeli stan bagażu został wspólnie ustalony lub sprawdzony przez strony w chwili jego odbioru.
Po upływie powyższych terminów przyjmuje się, że pasażer otrzymał bagaż w stanie nieuszkodzonym.
Współwina
Jeżeli przewoźnik udowodni, że śmierć lub uszkodzenie ciała pasażera albo utrata lub uszkodzenie jego bagażu nastąpiły z winy pasażera lub jest on współwinny, sąd rozpatrujący sprawę może zgodnie z prawem krajowym, całkowicie lub częściowo zwolnić przewoźnika z odpowiedzialności.Roszczenia odszkodowawcze wobec ubezpieczyciela
Roszczenia o odszkodowanie objęte ubezpieczeniem lub innym zabezpieczeniem finansowym na mocy niniejszego artykułu można dochodzić bezpośrednio przeciwko ubezpieczycielowi lub osobie udzielającej innej gwarancji finansowej, maksymalnie do kwoty 250.000 jednostek rozrachunkowych na pasażera i zdarzenie.Przedawnienie
Roszczenia odszkodowawcze z tytułu śmierci pasażera lub uszkodzenia ciała pasażera albo utraty lub uszkodzenia bagażu przedawniają się po upływie dwóch lat. Rozpoczęcie okresu przedawnienia może się różnić w zależności od roszczenia.
[1]"jednostka rozrachunkowa" oznacza Specjalne Prawo Ciągnienia Międzynarodowego Funduszu Walutowego i stanowi sztuczną jednostkę walutową. Wartość euro w stosunku do Specjalnego Prawa Ciągnienia określa się zgodnie z metodą obliczania stosowaną przez Międzynarodowy Fundusz Walutowy do celów przeprowadzenia jego operacji i transakcji w dniu zakończenia transportu/przybycia do miejsca przeznaczenia, por. art. 9 załącznika I do rozporządzenia (WE) 392/2009.
[2] Zdarzenia żeglugowe zgodnie z niniejszym rozporządzeniem to: rozbicie się statku, wywrócenie do góry dnem, zderzenie lub wejście na mieliznę statku, wybuch, pożar na statku lub uszkodzenie statku.
[3] W myśl niniejszego rozporządzenia jednostkami rozrachunkowymi są Specjalne Prawa Ciągnienia (SDR) Międzynarodowego Funduszu Walutowego i stanowią sztuczną walutę.
SMILE
-
SMILE utracił ważność w dniu 31 stycznia 2024 r. Osoby, które zostały zarejestrowane w programie SMILE, zaakceptowały poniższe warunki członkostwa.
1. Wystawca karty
Stroną umowy i wystawcą karty członkowskiej programu SMILE jest Scandlines Danmark ApS (zwane dalej “Scandlines”).
2. Ogólne warunki programu SMILE
Karta SMILE jest kartą uczestnika/uczestniczki programu i nie posiada funkcji kredytowej. Program SMILE umożliwia gromadzenie punktów premiowych na podstawie zakupów dokonywanych na stronie www.scandlines.pl i na pozostałych stronach należących do Scandlines, a także w kasach biletowych Scandlines, na pokładzie promów Scandlines i w sklepach BorderShop firmy Scandlines, jak również do korzystania ze specjalnych przywilejów i ofert dla uczestników programu w Scandlines i u ewentualnych partnerów Scandlines.
3. Uczestnictwo
Karta SMILE jest bezpłatna i może ją otrzymać każda osoba w wieku powyżej 18 lat (20 lat w przypadku osób zamieszkałych w Szwecji). Na wniosek Scandlines wiek i miejsce zamieszkania powinny zostać udokumentowane.
Karta SMILE jest kartą osobistą i nie może być przekazywana innej osobie. Mogą ją otrzymać wyłącznie osoby prywatne i nie ma ona zastosowania w przypadku firm. Uczestnictwo w programie SMILE wymaga posiadania adresu e-mail, ponieważ jest ono oparte o komunikację drogą elektroniczną. Rejestracji do programu SMILE można dokonać na stronie https://www.scandlines.pl/sign-up-to-smile/.
Możesz również zarejestrować się do programu SMILE, pobierając aplikację Scandlines w Google Play lub App Store.
4. Poziomy uczestnictwa
Istnieją dwa poziomy uczestnictwa w programie SMILE: SMILE oraz SMILE+ (obydwa poziomy uczestnictwa są zwane dalej „SMILE”, o ile wyraźnie nie rozróżniono pomiędzy poziomami uczestnictwa). Ani nowi, ani obecni uczestnicy programu SMILE nie mogą już zarejestrować się do poziomu SMILE+. Poziom SMILE+ pozostanie jednak aktywny do momentu automatycznego wygaśnięcia indywidualnego uczestnictwa w SMILE+ po 12 miesiącach od ostatniej daty zakupu uczestnictwa w SMILE+. Po wygaśnięciu uczestnictwa w SMILE+, uczestnictwo to będzie kontynuowane jako uczestnictwo w SMILE.
W czasie trwania uczestnictwa w SMILE+ otrzymujesz dodatkowe punkty przy zakupach na pokładzie naszych promów i w sklepach BorderShop. Za zakup biletu nie otrzymuje się dodatkowych punktów – niezależnie od rodzaju biletu.
Więcej informacji na temat korzyści wynikających z uczestnictwa w SMILE można znaleźć na stronie scandlines.pl/smile.
5. Gromadzenie punktów
Punkty można uzyskać za każdy zakup w aplikacji Scandlines lub zakupy zrobione online przy użyciu karty SMILE na stronie www.scandlines.pl i na pozostałych stronach Scandlines, a także w kasach biletowych Scandlines, na pokładzie promów Scandlines i w sklepach BorderShop firmy Scandlines. Nie dotyczy to zakupu biletów na trasie Helsingør-Helsingborg, biletów dla pieszych, biletów rowerowych, biletów autobusowych, biletów na samochody ciężarowe, czasopism, gazet i wyrobów tytoniowych.
Aktualne stawki za punkty zdobyte za zakup wszystkich wymienionych produktów można zawsze znaleźć na stronie scandlines.pl/smile.
Każdy punkt ma wartość 0,01 DKK, a 0,5 punktu uzyskuje się za każdą 1 DKK wydaną na wyżej wymienione zakupy.
Za opłaty manipulacyjne itp. punkty nie są naliczane.
Punkty są naliczane wtedy, gdy karta SMILE zostanie okazana przy dokonywaniu zapłaty lub przy użyciu sekcji SMILE w aplikacji Scandlines w związku z płatnością, albo są naliczane automatycznie przy zakupach dokonywanych na stronach Scandlines, jeśli jesteś zalogowany/-a jako uczestnik/-czka programu SMILE.
Liczbę swoich punktów SMILE można sprawdzić na stronie scandlines.pl/smile lub bezpośrednio w sekcji SMILE w aplikacji Scandlines.
6. Wykorzystywanie punktów
Punkty SMILE mogą zostać wykorzystane do płacenia za bilety, do robienia zakupów na pokładach promów Scandlines czy w sklepach BorderShop należących do Scandlines.
Punkty można wykorzystywać w połączeniu z płaceniem gotówką, chyba że wyraźnie zostało określone inaczej.
Możesz zażądać wypłaty w gotówce za zgromadzone punkty, zgodnie z duńską ustawą o usługach płatniczych oraz walucie elektronicznej, przez okres jednego roku od momentu wygaśnięcia tych punktów. Scandlines pobiera za to opłatę gotówkową, która wynosi obecnie 25 koron duńskich (DKK), chyba że żąda się wypłaty po wygaśnięciu danych punktów. Bilety zakupione za punkty lub za połączenie punktów i gotówki mogą być zmienione i zwrócone zgodnie z zasadami dokonywania zmian oraz zwrotu biletu, obowiązujących dla danego rodzaju biletu.
Przy zwrocie biletów lub zmianach biletów zakupionych za połączenie punktów i gotówki najpierw zwracane są punkty, a następnie środki pieniężne.
Za zakupy dokonywane przy użyciu punktów SMILE kolejne punkty nie są naliczane.
Bilety za punkty SMILE
W ramach szczególnego przywileju uczestnik/-czka programu SMILE po zgromadzeniu 25.000 punktów może zakupić bilet SMILE Point. Bilet ten obowiązują odrębne warunki:
- bilet kupowany jest za 25.000 punktów, a jego wartość równa jest kwocie 549 DKK,
- nie można zmienić rezerwacji tego biletu ani dokupić opcji rezygnacji z biletu,
- bilet może zostać zwrócony w ciągu 24 godzin zgodnie z obowiązującymi warunkami dotyczącymi biletów,
- bilet można kupić wyłącznie online, a taka możliwość pojawi się po zgromadzeniu przez klienta/klientkę 25.000 lub więcej punktów,
- cena biletu jest taka sama bez względu na to, czy dotyczy trasy Gedser-Rostock, czy Rødby-Puttgarden i jest niezależna od sezonu,
- za zakup biletu pobierana jest opłata w wysokości 25 DKK. W przypadku rezygnacji z biletu opłata ta nie podlega zwrotowi,
Bilet powrotny SMILE
Jeśli klient/klientka nabył/-a bilet SMILE Point, będzie miał/-a również możliwość zakupu biletu powrotnego SMILE. Bilet ten obowiązują następujące warunki:
- cena biletu wynosi 549 DKK,
- nie można zmienić rezerwacji tego biletu ani dokupić opcji rezygnacji z biletu,
- bilet może zostać zwrócony w ciągu 24 godzin zgodnie z obowiązującymi warunkami dotyczącymi biletów,
- bilet można kupić wyłącznie online, a taka możliwość istnieje tylko dla klienta/klientki, który/która zakupił/-a na wyjazd bilet SMILE Point,
- cena biletu jest taka sama bez względu na to, czy dotyczy trasy Gedser-Rostock, czy Rødby-Puttgarden i jest niezależna od sezonu
7. Ważność i wygaśnięcie punktów
Punkty uzyskane przed aktywacją karty SMILE, zob. pkt. 3, są ważne tylko wtedy, gdy aktywacja i rejestracja tej karty odbędzie się w ciągu 4 tygodni od daty ich nabycia.
Zdobyte punkty wygasają również wtedy, kiedy nie zostaną wykorzystane w ciągu 24 miesięcy od daty ich nabycia.
8. Inne korzyści
Poza możliwością gromadzenia punktów, program SMILE daje swoim uczestnikom szereg dodatkowych korzyści. Obowiązujące w danym czasie korzyści są opisane dokładnie na stronie scandlines.pl/smile.
9. Wypowiedzenie uczestnictwa, usunięcie konta SMILE i zakończenie programu SMILE
W każdej chwili możesz usunąć konto SMILE lub wypowiedzieć uczestnictwo w programie SMILE, powiadamiając o tym w formie dokumentowej Scandlines lub logując się na swoje konto użytkownika na naszej stronie internetowej lub w aplikacji. Wystarczy przesłać e-maila z takim powiadomieniem. Po usunięciu konta SMILE lub wypowiedzeniu uczestnictwa w programie SMILE zgromadzone przez Ciebie punkty od razu wygasają. W przypadku usunięcia konta lub wypowiedzenia uczestnictwa w programie jesteś zobowiązany/-a do zniszczenia karty SMILE lub zwrócenia jej do Scandlines.
Scandlines może w dowolnym czasie z jednomiesięcznym wyprzedzeniem zakończyć program SMILE. Jeżeli Scandlines zdecyduje się zakończyć program SMILE, zgromadzone punkty wygasną jednocześnie wraz z zakończeniem programu SMILE. Zawiadomienie o tym zostanie wysłane uczestnikom programu e-mailem oraz ogłoszone na stronie www.scandlines.pl.
Jeśli program SMILE będzie musiał zostać zakończony na skutek zmiany przepisów, decyzji sądu, nakazu ze strony władz lub z podobnych przyczyn, program SMILE zostanie zakończony w trybie natychmiastowym bez uprzedniego powiadomienia, a zgromadzone punkty jednocześnie wygasną, bez jakiegokolwiek odszkodowania od Scandlines.
10. Nadużycie i wykluczenie
Scandlines zastrzega sobie prawo do trwałego wykluczenia uczestnika/-czki z programu SMILE w przypadku nadużywania przez niego/nią uprawnień z tytułu uczestnictwa w programie. W takich przypadkach zgromadzone, ale dotychczas niewykorzystane punkty, które znajdują się na koncie uczestnika/-czki, zostaną usunięte, a uczestnik/-czka zostanie wykluczony/-a z programu SMILE. W przypadku nadużycia Scandlines może odmówić uczestnikowi/-czce dostępu do miejsc działalności gospodarczej prowadzonej przez Scandlines oraz spółki Grupy Scandlines*.
Przykłady nadużyć obejmują: zachowania niezgodne z prawem, takie jak oszustwa lub usiłowanie oszustwa, niedopuszczalne zachowania wobec Scandlines oraz spółek Grupy Scandlines*, partnerów Scandlines, pracowników lub pasażerów, naruszenia niniejszych warunków uczestnictwa lub zachowania, które w opinii Scandlines mogą być uważane za niemoralne lub nieetyczne.
Scandlines zastrzega sobie prawo do anulowania naliczonych punktów z powodu odwołania rezerwacji lub w związku z niewłaściwym wykorzystaniem przez uczestnika/-czkę swojego statusu.
W przypadku wykluczenia uczestnik/-czka jest zobowiązany/-a do zwrócenia na żądanie Scandlines karty SMILE lub do zwrócenia karty SMILE do Scandlines w najszybszym możliwym terminie.
11. Utrata karty SMILE
W przypadku utraty karty SMILE lub jej kradzieży, należy niezwłocznie zablokować kartę na stronie scandlines.pl/smile. Punkty wykorzystane w międzyczasie, tzn. do momentu zablokowania skradzionej lub utraconej karty SMILE, są uznane za wykorzystane i nie zostaną zwrócone.
Zawsze można używać swojej karty SMILE, pobrawszy aplikację Scandlines w Google Play albo w App Store. Wymaga to zalogowania się.
12. Dane osobowe
Scandlines wraz z właściwymi spółkami, wchodzącymi w skład Grupy Scandlines*, odpowiada za przetwarzanie Twoich danych osobowych zgodnie z przepisami obowiązującymi na podstawie aktualnych aktów prawnych, dotyczących ochrony danych osobowych, a także w zgodzie z naszą polityką prywatności, którą można znaleźć na stronie www.scandlines.pl/warunki/oswiadczenie-o-ochronie-danych-osobowych. Scandlines wraz z właściwymi spółkami, wchodzącymi w skład Grupy Scandlines*, jest administratorem danych zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony danych osobowych.
13. Postanowienia różne
Obowiązujące zasady i warunki, dotyczące produktów i usług Scandlines, mają również zastosowanie do wszystkich produktów i usług oferowanych w programie SMILE lub tych, które zostały opłacone punktami w całości lub częściowo. Ogólne Warunki Transportu Scandlines i Taryfy Biletowe Scandlines mają zastosowanie do biletów promowych zakupionych za punkty. Te warunki i zasady są dostępne na stronie www.scandlines.pl.
Scandlines zastrzega sobie prawo, w dowolnym czasie, według swojego wyłącznego uznania, do zmiany, uzupełnienia lub zweryfikowania niniejszych warunków z jednomiesięcznym wyprzedzeniem. Uczestnicy zostaną powiadomieni pocztą elektroniczną o wszelkich istotnych zmianach lub poprawkach do niniejszego regulaminu. Takie zmiany i poprawki są uważane za zatwierdzone, jeśli uczestnik/-czka nadal używa swojej karty SMILE lub jeśli uczestnictwo w programie SMILE nie zostanie wypowiedziane w ciągu jednego miesiąca od powiadomienia. Szczególna wzmianka o tych konsekwencjach zostanie umieszczona w powiadomieniu. Jeśli uczestnik/-czka odrzuci zmiany lub poprawki, jego/jej uczestnictwo w programie może zostać zakończone przez Scandlines zgodnie z Sekcją 9 niniejszych Warunków.
Jeżeli jeden warunek lub więcej warunków niniejszego regulaminu zostanie uznane za nieważne przez właściwy organ lub sąd, nie będzie to miało wpływu na ważność pozostałych punktów niniejszego regulaminu.
Niniejsze Warunki Uczestnictwa zastępują wszelkie wcześniejsze wersje Warunków Uczestnictwa w SMILE.
14. Prawo właściwe, właściwość sądu
Wszelkie spory wynikające z niniejszych warunków uczestnictwa lub odnoszące się do nich będą rozstrzygane przez sądy duńskie według prawa duńskiego.
*Scandlines Danmark ApS, Scandlines Catering ApS, Scandlines Deutschland GmbH, Scandlines BorderShop Rostock GmbH oraz Scandlines BorderShop Puttgarden GmbH.
Stan: 1 maja 2023 r.
Inne warunki
-
zgodnie zart.23 ust. 1 rozporządzenia (WE) 1177/2010:
Prawa osób niepełnosprawnych i osób o ograniczonej możliwości samodzielnego poruszania się
Aby
- spełniać obowiązujące wymogi w zakresie bezpieczeństwa, lub
- jeśli ze względu na typ konstrukcji statku pasażerskiego albo infrastrukturę i wyposażenie portu, łącznie z terminalami portowymi, nie jest możliwe bezpieczne lub technicznie wykonalne przeprowadzenie zaokrętowania, wyokrętowania lub przewozu takiej osoby,
przewoźnicy, biura podróży i organizatorzy wycieczek mogą odmówić osobie niepełnosprawnej lub osobie ograniczonej ruchowo przyjęcia rezerwacji, wystawienia lub wydania biletu czy też wzięcia tej osoby na pokład statku.
Warunkiem podjęcia odpowiednich działań przez przewoźnika i operatora terminalu na podstawie art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1177/2010, mających na celu udzielenie pomocy niepełnosprawnym i osobom ograniczonym ruchowo jest
- posiadanie potwierdzonej rezerwacji podróży, oraz
- zgłoszenie przewoźnikowi lub operatorowi terminalu konieczności udzielenia pomocy takiej osobie nie później niż 48 godzin przed czasem, w którym ta pomoc jest potrzebna, i
- stawienie się tej osoby w porcie bądź w wyznaczonym miejscu zbiórki uczestników imprezy turystycznej w czasie podanym do wiadomości pisemnie przez przewoźnika, nie późniejszym niż 60 minut przed oficjalnym czasem zaokrętowania lub
- jeśli nie podano żadnego oficjalnego czasu zaokrętowania, najpóźniej 60 minut przed czasem rozpoczęcia rejsu zgodnym z rozkładem rejsów.
Prawa ogółu pasażerów w przypadku przerwania podróży
1. Opóźnienie wynoszące więcej niż 90 minut lub odwołanie rejsu:
a) Świadczenie pomocy: W odpowiedniej proporcji do czasu oczekiwania - dostarczanie bezpłatnych przekąsek, posiłków lub napojów orzeźwiających, o ile są dostępne lub jest możliwość ich nabycia.
Prawa do świadczonej pomocy nie posiadają jednak:
- pasażerowie posiadający bilety z otwartą datą wyjazdu, dopóki nie zostanie ustalony czas rozpoczęcia rejsu, lub
- pasażerowie, którzy przed zakupem biletu zostalipoinformowani o opóźnieniu / odwołaniu rejsu lub
- gdy winę za opóźnienie / odwołanie rejsu ponosi pasażer.
b) Zrealizowanie w inny sposób przewozu do celu podróży uzgodnionego w umowie przewozowej na porównywalnych warunkach, możliwie jak najwcześniej i bez dopłaty do ceny, lub
c) Zwrot ceny rejsu i ew. jak najwcześniejszy bezpłatny przewóz powrotny do miejsca rozpoczęcia rejsu określonego w umowie przewozowej.
Prawo do innego przewozu, zwrotu ceny przejazdu lub bezpłatnego przewozu powrotnego nie przysługuje jednak:
- pasażerom posiadającym bilety z otwartą datą wyjazdu, dopóki nie zostanie ustalony czas rozpoczęcia rejsu.
2. Opóźnienie lub odwołanie rejsu, które powoduje konieczność pozostania na jedną lub kilka nocy lub przedłużenie pobytu planowanego przez pasażerów:
a) tak jak w punkcie 1. a), i
b) o ile jest to wykonalne w praktyce, zapewnienie odpowiedniego bezpłatnego zakwaterowania na pokładzie lub na lądzie oraz transportu pomiędzy terminalem portowym a miejscem zakwaterowania. Te roszczenia nie przysługują, jeżeli
- rejs opóźnił się / został odwołany z powodu warunków pogodowych.
Łączne koszty zakwaterowania na lądzie mogą zostać ograniczone do kwoty 80 EUR za osobonocleg oraz do maksymalnie trzech nocy.
c) tak jak w punkcie 1. b) lub
d) jak w punkcie 1. c).
Żadne z powyższych roszczeń nie należą się jednak:
- pasażerom posiadającym bilety z otwartą datą wyjazdu, dopóki nie zostanie ustalony czas rozpoczęcia rejsu, lub
- pasażerom, którzy przed zakupem biletu zostali poinformowani o opóźnieniu / odwołaniu rejsu , lub
- jeśli opóźnienie / odwołanie rejsu nastąpiło z winy pasażera .
3. Opóźnienie w dotarciu do celu podróży:
W razie opóźnienia w dotarciu do celu podróży wynoszącego > 1 godzinę w przypadku planowanego czasu podróży do 4 godzin, pasażer ma prawo do odszkodowania w wysokości wynoszącej co najmniej 25% ceny rejsu. Jeżeli opóźnienie jest dwa razy większe niż czasy podane, wysokość odszkodowania wynosi 50% ceny rejsu.
Roszczenie o odszkodowanie nie przysługuje jednak:
- pasażerom posiadającym bilety z otwartą datą wyjazdu, dopóki nie zostanie ustalony czas rozpoczęcia rejsu, lub
- pasażerom, którzy przed zakupem biletu zostali poinformowani o opóźnieniu / odwołaniu rejsu , lub
- rejs opóźnił się / został odwołany z powodu warunków pogodowych lub
- jeśli opóźnienie / odwołanie rejsu zostało spowodowane nadzwyczajnymi okolicznościami.
Szczegółowe informacje:
Szczegółowe informacje dotyczące rozporządzenia (WE) nr 1177/2010 otrzymacie Państwo od właściwego krajowego organu wykonawczego pod numerem telefonu 00 800 67891011 albo e-mailem, pisząc na adres: mail@europe-direct.cec.eu.int lub mail@europe-direct.ec.europa.eu
Tutaj można pobrać wydanie na rozporządzenie UE 1177/2010 w formacie PDF
-
Streszczenie przepisów dotyczących praw podróżnych podczas wypadków na morzu [1]
[Przewoźnik zobowiązany jest do udostępnienia podróżnym tych danych przed podróżą lub w momencie jej rozpoczęcia, jeżeli to rozporządzenie obowiązują podczas przewozu. Streszczenie nie jest wiążące prawnie.]
Rozporządzenie (WE) nr 392/2009 dotyczące odpowiedzialności przewoźników względem podróżnych z tytułu wypadków na morzu wchodzi w życie w krajach UE i EWG2 w dniu 31 grudnia 2012 roku. Zawiera ono postanowienia z Konwencji Ateńskiej z 1974 roku (wersja protokołu z 2002 roku) o przewozie podróżnych i ich bagażu na morzu.
Rozporządzenie znajduje zastosowanie u wszystkich przewoźników w przewozach międzynarodowych, w tym w komunikacji między państwami UE oraz w pewnych rodzajach komunikacji krajowej, jeżeli:
- statek pływa pod banderą państwa członkowskiego lub jest w nim zarejestrowany lub
- umowa przewozowa została zawarta w kraju członkowskim lub
- zgodnie z umową przewozową miejsce wyjazdu lub przeznaczenia leży w jednym z krajów członkowskich.
Pokrywa ono odpowiedzialność przewoźnika za podróżnych, ich bagaż oraz ich pojazdy, jak również pomoc mobilną w razie wypadków.
Rozporządzenie to nie narusza prawa przewoźników dotyczącego ograniczenia odpowiedzialności za wypadki zgodnie z Konwencją z 1976 roku o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie w najnowszej wersji zmienionej przez protokół w 1996 roku.
W myśl rozporządzenia wypadki to ‚wypadek żeglugowy‘3 i ‚zdarzenia powodujące szkody inne niż wypadki żeglugowe‘ powstałe podczas przewozu.PRAWA PODRÓŻNYCH
Roszczenia o odszkodowanie z tytułu śmierci lub uszkodzenia ciała
Wypadek żeglugowy: Podróżny może wysuwać roszczenia o odszkodowanie wobec przewoźnika lub towarzystwa ubezpieczeniowego przewoźnika do 250.000 SZR4 w każdym przypadku z wyjątkiem okoliczności, na które przewoźnik nie ma wpływu (tj. wojna, klęski żywiołowe, działania osób trzecich). Odszkodowanie może wynosić 400.000 SZR, chyba że przewoźnik udowodni, że do wypadku doszło bez popełnienia błędu lub niedopatrzeń z jego strony.
Zdarzenie powodujące szkody inne niż wypadki żeglugowe: Podróżny może wysuwać roszczenia o odszkodowanie wobec przewoźnika lub towarzystwa ubezpieczeniowego przewoźnika do 400.000 SZR, jeżeli udowodni, że do wypadku doszło przez błąd lub niedopatrzenie ze strony przewoźnika.
Roszczenia o odszkodowanie z tytułu utraty lub uszkodzenia bagażu w kabinie
Wypadek żeglugowy: Podróżny może wysuwać roszczenia o odszkodowanie wobec przewoźnika lub towarzystwa ubezpieczeniowego przewoźnika do 2.250 SZR, chyba że przewoźnik udowodni, że do wypadku doszło bez popełnienia błędu lub niedopatrzeń z jego strony.
Zdarzenie powodujące szkody inne niż wypadki żeglugowe: Podróżny może wysuwać roszczenia o odszkodowanie wobec przewoźnika lub towarzystwa ubezpieczeniowego przewoźnika do 2.250 SZR, jeżeli udowodni, że do wypadku doszło przez błąd lub niedopatrzenie ze strony przewoźnika.
Roszczenia o odszkodowanie z tytułu utraty lub uszkodzenia bagażu innego niż znajdującego się w kabinie
Podróżny może wysuwać roszczenia o odszkodowanie wobec przewoźnika do 12.700 SZR (pojazdy, w tym bagaże transportowane na pojeździe lub w nim) lub 3.375 SZR (inny bagaż), chyba że przewoźnik udowodni, że do wypadku doszło bez popełnienia błędu lub niedopatrzeń z jego strony.
Roszczenia o odszkodowanie z tytułu utraty lub uszkodzenia przedmiotów wartościowych
Podróżny może wysuwać roszczenia o odszkodowanie wobec przewoźnika do 3.375 SZR w przypadku zatonięcia, zguby lub uszkodzenia pieniędzy, papierów wartościowych, złota, srebra, klejnotów, biżuterii i dzieł sztuki, jednakże tylko wtedy, jeżeli po uzgodnieniu przedmioty wartościowe zostały zdeponowane u przewoźnika.
Roszczenia podróżnych z ograniczoną mobilnością o odszkodowanie z tytułu utraty lub uszkodzenia środków wspomagających mobilność lub innych środków pomocniczych
Wypadek żeglugowy: Podróżny może wysuwać roszczenia wobec przewoźnika w wysokości wartości nabytego ponownie środka pomocniczego lub kosztów jego naprawy, chyba że przewoźnik udowodni, że do wypadku doszło bez popełnienia błędu lub niedopatrzeń z jego strony.
Zdarzenie powodujące szkody inne niż wypadki żeglugowe: Podróżny może wysuwać roszczenia wobec przewoźnika w wysokości wartości nabytego ponownie środka pomocniczego lub kosztów jego naprawy, jeżeli udowodni, że do wypadku doszło przez błąd lub niedopatrzenie ze strony przewoźnika.
Roszczenia z tytułu zaliczki w przypadku wypadku żeglugowego
W przypadku śmierci lub uszkodzenia ciała podróżny lub inna osoba upoważniona do roszczeń może wysuwać roszczenia z tytułu zaliczki w celu pokrycia bezpośrednich potrzeb ekonomicznych. Zaliczka obliczana jest w stosunku do poniesionej straty lub szkód i należy wypłacić ją w ciągu 15 dni. W przypadku śmierci suma ta wynosi przynajmniej 21.000 euro.
SPOSÓB POSTĘPOWANIA I POZOSTAŁE
Zgłoszenia na piśmie
W przypadku uszkodzenia bagażu znajdującego się w kabinie lub pozostałego bagażu podróżny musi zgłosić szkodę u przewoźnika w wyznaczonym terminie5. W innym przypadku prawo do wysuwania roszczeń przez podróżnego przepada.
Terminy w celu realizacji praw podróżnych
Z powództwem o odszkodowanie należy wystąpić do właściwego sądu w ciągu 2 lat. Termin, od którego rozpoczyna się przedawnienie, zależny jest od rodzaju szkody.
Wyjątki od odpowiedzialności za szkody
Odpowiedzialność przewoźnika z tytułu odszkodowania może zmniejszyć się, jeżeli zostanie udowodnione, że do śmierci lub uszkodzenia ciała podróżnego, względnie utraty lub uszkodzenia bagażu podróżnego doszło w wyniku popełnienia błędów i niedopatrzeń ze strony podróżnego lub jeżeli błędy i niedopatrzenia podróżnego miały wpływ na szkody.
Poszczególne maksymalne kwoty z tytułu odszkodowania nie obowiązują, jeżeli zostanie udowodnione, że szkoda powstała wskutek działań przewoźnika, osób przez niego zatrudnionych, jego pełnomocników lub przewoźnika-wykonawcy, dokonanych w zamiarach spowodowania takiej szkody lub ze świadomością, że taka szkoda prawdopodobnie nastąpi.
---------------------------------------------------------------------
[1] Streszczenie opracowano zgodnie z artykułem 7 w rozporządzeniu (WE) nr 392/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 kwietnia 2009 roku (Abl L 131, 28.5.2009, str. 24) o odpowiedzialności przewoźników wobec podróżnych z tytułu wypadków na morzu.
[2] Rozporządzenie ma zastosowanie w krajach EWG zgodnie z postanowieniem nr 17/2011 Wspólnej Komisji EWG (ABl L 171, 30.6.2011, str. 15), po oddaniu przez państwa EWG właściwych informacji.
[3] W celach niniejszego rozporządzenia wyrażenie ‚Wypadek żeglugowy’ określa rozbicie się statku, jego wywrócenie, zderzenie lub jego zejście na mieliznę, wybuch lub pożar na statku, względnie wadliwość statku. Wszystkie pozostałe wydarzenia, powodujące szkody podczas przewozu uznaje się w tym streszczeniu za ‚ Zdarzenie powodujące szkody inne niż wypadki żeglugowe‘.
[4] Utratę lub uszkodzenie wskutek wypadku oblicza się na podstawie „jednostki obliczeniowej”, tj. „specjalnego prawa ciągnienia” (SZR), które państwa członkowskie Międzynarodowego Funduszu Walutowego (IMF) mają w IMF (wszystkie państwa UE). Dane dotyczące kursów wymiany SZR znajdują się na stronie internetowej: http://www.imf.org/external/np/exr/facts/SZR.htm. Kurs wymiany wg stanu na dzień 26 listopada 2012 r. wynosił 1 SZR = 1,18 EUR.
[5] W razie widocznego uszkodzenia bagażu kabinowego należy o tym zawiadomić pisemnie przed lub w czasie opuszczania statku przez podróżnego. W przypadku innego bagażu należy to uczynić przed lub w czasie przekazywania go pasażerowi. W razie uszkodzenia bagażu, które nie jest widoczne lub w przypadku utraty bagażu należy zawiadomić o tym pisemnie w ciągu 15 dni od dnia opuszczenia statku lub otrzymania bagażu (względnie od dnia, w którym przekazanie bagażu miało nastąpić).
-
Scandlines Deutschland GmbH
Drehbahn 7
20354 Hamburg
Niemcytel.: +49 (40) 360 91 91 91
e-mail: information@scandlines.comRejestr Handlowy
Sąd Rejonowy w Hamburgu, nr Rejestru Handlowego HRB 135499Numer identyfikacji VAT
DE 811 423 486Zarząd
Heiko Kähler i Gerald LefoldPrzewodniczący Rady Nadzorczej
Søren Poulsgaard JensenKlauzula o wyłączeniu odpowiedzialności
Informacje udostępnione przez Scandlines zostały przygotowane z najwyższą starannością. Nie można jednak całkowcie wykluczyć błędów. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku korzystania z naszych stron internetowych, chyba że wynikły one w związku z celowym działaniem lub rażącym niedbalstwem ze strony firmy Scandlines, jednego z jej prawnych reprezentantów lub jednej z osób wykonujących powierzone zobowiązanie na jej rzecz; niniejsze ograniczenie odpowiedzialności nie dotyczy szkód na osobie ani odpowiedzialności na podstawie ustawy o odpowiedzialności za szkodę wyrządzoną przez produkt niebezpieczny. Proszę mieć na uwadze, że w przypadku ofert związanych z rezerwacjami obowiązują osobno podane postanowienia szczegółowe.
W przypadkach, gdy odsyłamy do treści innych stron internetowych (np. za pomocą linków), są to jedynie odniesienia do obcych treści, których w żadnym wypadku nie uznajemy za własne. Za inne strony internetowe, do których odsyłamy odpowiadają wyłącznie operatorzy tych stron.
Pytania do administratora sieci proszę kierować pod numer telefonu:
+49 (0) 40 36 09 19 113 (nie w sprawach rezerwacji) -
W przypadku, gdy mają Państwo krytyczne uwagi lub nie są zadowoleni z produktu lub usług dostarczanych przez Scandlines, uwagi należy kierować na piśmie na adres: customerservice.germany@scandlines.com.
Prosimy o podanie dokładnego powodu wraz z miejscem i godziną, a także, o ile istnieje, Państwa numeru rezerwacji.
Jeśli sprawa nie zostanie rozpatrzona według Państwa w sposób satysfakcjonujący, mają Państwo do dyspozycji portal poświęcony składaniu zażaleń Komisji Europejskiej. Przy składaniu tam zażalenia należy podać nasz adres e-mail: customerservice.germany@scandlines.com.
-
W przypadku, gdy mają Państwo krytyczne uwagi lub nie są zadowoleni z produktu lub usług dostarczanych przez Scandlines, uwagi należy kierować na piśmie na adres: customerservice.germany@scandlines.com.
Prosimy o podanie dokładnego powodu wraz z miejscem i godziną, a także, o ile istnieje, Państwa numeru rezerwacji.
Jeśli nie będziemy w stanie znaleźć rozwiązania, możesz złożyć skargę za pośrednictwem internetowego portalu skarg Komisji Europejskiej.
Kiedy składasz reklamację, będziesz musiał zarejestrować nasz adres e-mail: scandlines@scandlines.com.
-
Zobacz wytyczne Duńskiego Urzędu Morskiego dotyczące transportu niebezpiecznych towarów w pojazdach prywatnych. (Plik PDF jest w języku angielskim).
Utwórz reklamację i przepisy celne
-
Zawsze dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić ci udaną podróż, ale jeśli niespodziewanie nie jesteś zadowolony z produktu lub usługi, chcielibyśmy się tego dowiedzieć.
Wyślij e-mail do naszego działu obsługi klienta na adres customerservice.germany@scandlines.com i opowiedz nam o swoich doświadczeniach, a my postaramy się znaleźć rozwiązanie.
-
Podczas przekraczania granicy na promie zawsze przestrzegaj przepisów celnych.
Zgodnie z przepisami celnymi, towary zakupione w kraju UE można bezpłatnie przewieźć do Danii, o ile towary zostały zakupione na własny użytek. Dotyczy to wszystkich towarów, w tym tytoniu, mocnych alkoholi, piwa i wina.
Użytek własny oznacza, że tylko ty, członkowie twojego gospodarstwa domowego lub prywatni goście korzystają z zakupionych towarów.
Zakup bezcłowego tytoniu na pokładzie jest jednak ograniczony i można go dokonać tylko za okazaniem karty pokładowej.
Towary nie mogą dawać podejrzeń, że zakup został dokonany w celach handlowych. Jako konsument musisz zatem być w stanie udowodnić, że towary są przeznaczone na własny użytek. W razie wątpliwości ostateczną decyzję podejmie duńska administracja podatkowa.
Przeczytaj więcej o przepisach celnych, wytycznych i ocenie, czy towary są na własny użytek na skat.dk.
Polityka prywatności
Zapoznaj się z naszą polityką prywatności pod adresem scandlines.pl/warunki/oswiadczenie-o-ochronie-danych-osobowych.